《八下《同步導學》所有課外文言文翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《八下《同步導學》所有課外文言文翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、有賣駿馬的人,連續(xù)三個早晨站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。這個人就去拜見伯樂,說:“我有千里馬想要賣,連續(xù)三個早晨站在集市上,沒有人和我交談,希望您環(huán)繞著馬看它,離開的時候再回頭看它,我會付你一天(或:一個早晨)的費用?!? 伯樂就環(huán)繞著馬看它,離開的時候回頭看它。一天馬價漲了十倍。
《戰(zhàn)國策》譯文
項脊軒,就是原來的南閣子。室內面積僅一丈見方,可容一人居住。由于是一間有百年歷史的老房子,灰塵與泥土常從屋頂上漏下來,特別是下雨時,雨水往下直灌;每次移動桌子,看來看去沒有可安置
2、的地方。又加上屋門朝北開,不能直接受到陽光的照射,一過中午,太陽偏了,屋里就暗了下來。我稍微給它加以修補,使上面不再漏雨、落灰。室前新開四扇窗戶,院子四周砌上圍墻,用來擋住南邊射來的陽光,經日光反照,屋子里才明亮起來。在庭前我又種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了新的光彩。借來的圖書堆滿了書架,我在這里生活悠然自得,有時長嘯或吟唱,有時靜悄悄地獨自坐著,自然界的聲響都能清晰地聽到;庭前、階下卻異常寂靜,小鳥不時飛下來啄食,人到它面前也不離開。在農歷每月十五日的夜晚,明月高懸,照在墻上。月光下,庭中桂樹的影子疏疏密密,微風吹來,花影搖動,美麗可愛。
3、 《項脊軒志》譯文
蘇州到昆山縣共六十里,都是淺水而沒有陸路,百姓都苦于往來涉水,很久就想要筑長堤。但蘇州到處都是水鄉(xiāng),沒有地方取土。嘉佑年間,有人建議,在水中用粗竹席和干草做成墻,排立兩行,相距三尺。在離墻六丈的地方,又用同樣的方法再做一道墻。撈起水中淤泥填實到竹席墻中間,等淤泥干了,就用水車汲去兩道墻中間的積水,墻中間六丈寬的地方都是泥土了。保留它的一半作為堤基,把它的另一半挖成河渠,挖出的土用來筑堤。每三四里就修一座橋,來溝通南北的水流。不久堤就修好了,至今還給予人們交通之便。
4、 《夢溪筆談 澤國長堤》譯文
在開國的時候,有個喬山人善于彈琴。他以前得到過很多杰出的琴師傳授,彈琴的指法很精湛。每當他在山野林間彈琴時,一遍又一遍,連飛鳥和兇猛的鶻都為之悲鳴。一次他游歷到楚郢,在旅店彈奏洞庭曲。隔壁的一位老婦人聽了琴音,非常感動,不禁感嘆惋惜。曲子彈奏完了,喬山人嘆息道:“我彈琴大半輩子,終于在這里遇見了知音!”一會有人敲門,老婦人進來說道:“我的老伴活著的時候,是彈棉花的。今天聽見你在這里彈琴,太像我老伴彈棉花的聲音了!"
5、 《喬人善琴》譯文
人的學業(yè),如果不是天天進取,那就是在天天退步。如果沒有學伴,見解就會片面淺顯,難以學成。在一個環(huán)境里呆久了,會不知不覺染上某些習氣。如果不幸處于窮鄉(xiāng)僻壤,沒有坐馬車的費用,仍要廣泛的獵取學問并詳細考究,看到古人的觀點,以便知道學問的正確與否,這樣一來,差不多得到學問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是象一個面墻的人一樣,對學問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的。孔子說:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了?!?連孔子這樣的圣人,仍須努力地學習,今人難道不該以此勉勵自己嗎?
《與好友書》譯文
這些譯文僅供參考哈,別太認真滴說~~
友情提示:部分文檔來自網(wǎng)絡整理,供您參考!文檔可復制、編制,期待您的好評與關注!
2 / 2