《《我是證人》影評:眼見為實,心觸為情》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《我是證人》影評:眼見為實,心觸為情(3頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、
《我是證人》影評:眼見為實,心觸為情
由于沒有審查的限制,韓國電影人很喜歡拿制度缺陷說事。 《盲證》原本出發(fā)點,便是盲人能否作為司法上的目擊者。其中警務領導對女主
人證詞的懈怠正是全片的矛頭。至于那些兇險的打斗,都不過是對商業(yè)市場考量的結果??梢哉f,在觀眾看什么和主創(chuàng)說什么之間,還是存在一定的遺憾性偏差的。中國將其改編成《我是證人》的時候,去掉了對制度質疑的訴求,將自己所講與觀眾所求更加統(tǒng)一起來。如果
說韓國原版在反思 “眼見為實 ”,那么中國新版則是在講述 “心觸為情 ”。
韓國在類型片創(chuàng)作上一直遵從
2、好萊塢標準。主人公的戲份往往高度集中,配角則普遍標簽化、 功能化。中國電影人受導演中心制影響頗深,即便是如今類型化和工業(yè)化的大勢無可撼動,在具體創(chuàng)作時依舊喜歡在每一個人物上下功夫。此次改編,我們能看到中方編劇做得最多的
便是將配角賦予了 “故事 ”。劉芮麟飾演的女主弟弟, 和朱亞文飾演的殺手,角色背景都比原作中的豐富多了。再加上兩位的精彩演繹,讓觀眾能更加清晰第把我他們的人生與悲劇。
配角設定的豐富,讓楊冪的粉絲們揪心了。要知道原作可是給女主演金荷娜帶來了兩座影后桂冠呀。如今配角演活了,會壓縮楊冪的表演空間嗎?畢竟粉絲可都盼著她拿影后呢。看過全片后我們終
3、于眼見為實,中國版的女主角的確比原版的戲份要少,尤其是其對警察夢想的
執(zhí)著,在影片后段沒有足夠的照應與提升??墒怯捎趦晌恢饕浣堑呢S富,女主和他們倆之間的對手戲,便在單純傳遞劇情信息之外,附加了情感信息的傳遞。
金荷娜能拿影后, 在于她對 “失明 ”這一特殊狀態(tài)的準確把握。 可也正是
她的失明狀態(tài)很突出,才使得這個角色自始至終很有隔離感 ----她始終
是在自己的世界里。楊冪并未強調失明狀態(tài)。她不會每個鏡頭都讓你第一時間意識到她是個盲人。這樣的處理可能不太搶眼,可是卻能更容易讓角色和其他角色互動。而本片比原
4、作好的一點,正是在角色心與心之間的碰觸式互動上走得更遠更細。楊冪這次就像是團隊競技中的一個選手,為了團隊成績更好,稍微遮掩了一些爭取個人榮譽的鋒芒。
其實《我是證人》的一個大驚喜來源于偶得。原作男女主人公在外形上有明顯的年齡查,所以在兩人開始互助后,情感狀態(tài)很自然就向姐弟情發(fā)展了。 可是楊冪和鹿晗在外形上的視覺年齡差卻并不那么明顯。于是當男女主人公剛開始接觸的時候。觀眾會一度誤會兩人要發(fā)展出男女戀情。尤其是鹿晗還有一兩次挑逗楊冪的小戲,八成會讓眾粉絲發(fā)自內心的尖叫吧。經(jīng)此小波瀾后,兩人還是更合乎情理地走向了姐弟親情。畢竟在中國價值觀眾,心與心觸碰后,是一定會生情的。