《2015-2016學(xué)年高中語(yǔ)文 5《張中丞傳》后敘學(xué)案 粵教版《唐宋散文選讀》》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2015-2016學(xué)年高中語(yǔ)文 5《張中丞傳》后敘學(xué)案 粵教版《唐宋散文選讀》(7頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、《張中丞傳》后敘
沒(méi)有“時(shí)乘”
中國(guó)出版集團(tuán)東方出版中心出版的《陳獨(dú)秀的最后歲月》一書第168頁(yè)有一段文字是這樣寫的:
在重慶沈尹默見(jiàn)了陳獨(dú)秀,作了一首詩(shī)贈(zèng)他:
聲名晦已久,不掛齒頰間。時(shí)乘逐入市,曲盡宜歸山。
詩(shī)句中的“乘”應(yīng)是“乖”?!肮浴笔且粋€(gè)多義字,有“違背、背離”的意思?!皶r(shí)乖”,是說(shuō)時(shí)運(yùn)不順。元稹的《遣悲懷》中一詩(shī)就有“謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖”之句,“百事乖”就是百事不順。沈尹默寫給陳獨(dú)秀詩(shī)中的“時(shí)乖”的“乖”,也是“不順利”之義。一個(gè)原本轟轟烈烈的中共創(chuàng)始人,淪落到了顛沛流離的境地,這就是所謂時(shí)運(yùn)不濟(jì),命途多舛?!皶r(shí)乖”寫成“時(shí)乘”,就讓人不知所云了。因
2、為“乘”雖有多個(gè)意思,但與“乖”不相通。
——摘自《咬文嚼字》2013年合訂本,作者:吳均平
簡(jiǎn)
介
韓愈(768—824),字退之,河南河陽(yáng)人,自謂郡望昌黎,故人稱“韓昌黎”。貞元八年中進(jìn)士,歷任監(jiān)察御史、潮州刺史、兵部侍郎、吏部侍郎等職。曾兩次遭貶謫,但很快被召回京。韓愈在政治上力主加強(qiáng)統(tǒng)一,反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。思想上尊儒排佛,以孔孟道統(tǒng)的繼承者自居。
韓愈反對(duì)六朝以來(lái)的駢偶文風(fēng),大力提倡古文,和柳宗元共同領(lǐng)導(dǎo)了中唐古文運(yùn)動(dòng)。其文氣勢(shì)充沛、縱橫捭闔,奇偶交錯(cuò),主張“文從字順”,創(chuàng)造了一種在口語(yǔ)基礎(chǔ)上提煉出來(lái)的書面散文語(yǔ)言,擴(kuò)大了文言體的表達(dá)功能。
作
品
韓愈
3、的作品非常豐富,現(xiàn)存詩(shī)文700余篇,有《韓昌黎集》傳世。
中國(guó)史傳文學(xué)是中國(guó)歷史文學(xué)的一部分。從文學(xué)的角度看,它是以歷史事件為題材,重在描寫歷史人物形象的文學(xué)作品;從史學(xué)的角度看,它是通過(guò)運(yùn)用文學(xué)藝術(shù)的手段,借歷史事件與歷史人物的描述,來(lái)表達(dá)一定歷史觀的歷史著作。史傳文學(xué)具有真實(shí)性、藝術(shù)性、概括性和通俗性的特點(diǎn)。
餓羸(léi) 沮遏(jǔ è) 嵩(sōnɡ)
帙(zhì) 須髯(rán) 蜉蟻(fú)
一、基礎(chǔ)考查
1.下列詞語(yǔ)中加點(diǎn)的字,注音完全正確的一項(xiàng)是(C)
A.蚍蜉(pí fú) 卓效(zhuō)
4、遁跡(dùn) 寶藏(zànɡ)
B.書帙(zhì) 勉強(qiáng)(qiánɡ)
羸弱(léi) 污垢(ɡòu)
C.雨霽(jì) 嵩山(Sōnɡ)
沮喪(jǔ) 睢陽(yáng)(suī)
D.秩序(chì) 載重(zài)
遏制(è) 髯客(rǎn)
解析:A項(xiàng),“卓”讀zhuó。B項(xiàng),“強(qiáng)”讀qiǎnɡ。D項(xiàng),“秩”讀zhì,“髯”讀rán。
2.下列語(yǔ)句中,不含通假字的一項(xiàng)是(D)
A.及巡起事,嵩常在圍中
B.此矢所以志也
C.旦日不
5、可不蚤自來(lái)謝項(xiàng)王
D.其老人往往說(shuō)巡、遠(yuǎn)時(shí)事
解析:A項(xiàng),“?!蓖ā皣L”,曾經(jīng)。B項(xiàng),“志”通“識(shí)”,標(biāo)志、標(biāo)識(shí)。C項(xiàng),“蚤”通“早”。
3.下列語(yǔ)句中,加點(diǎn)詞的古今意義相同的一項(xiàng)是(B)
A.因誦嵩所讀書
B.以巡初嘗得臨渙縣尉,好學(xué)無(wú)所不讀
C.雖愚人亦能數(shù)日而知死赴矣
D.一座大驚,皆感激為云泣下
解析:B項(xiàng),古今意義均為“喜愛(ài)學(xué)習(xí)”。A項(xiàng),古義:讀過(guò)的書籍;今義:指上學(xué)或?qū)W習(xí)功課。C項(xiàng),古義:計(jì)算日子;今義:幾日。D項(xiàng),古義:感動(dòng)而奮激;今義:因?qū)Ψ降暮靡饣驇椭鴮?duì)他產(chǎn)生好感。
4.下列各句中,屬于被動(dòng)句的一項(xiàng)是(C)
A.必以其言為信 B.其亦不達(dá)于理
6、
C.城陷而虜 D.生孩六月,慈父見(jiàn)背
解析:C項(xiàng),“虜”在句中指被俘虜。
二、拓展閱讀
閱讀下面文言文,完成5~8題。
圬者①王承福傳
韓 愈
圬之為技,賤且勞者也。有業(yè)之,其色若自得者。聽(tīng)其言,約而盡。問(wèn)之,王其姓,承福其名,世為京兆長(zhǎng)安農(nóng)夫。天寶之亂,發(fā)人為兵,持弓矢十三年,有官勛,棄之來(lái)歸。喪其土田,手鏝②衣食,馀三十年,舍于市之主人,而歸其屋食③之當(dāng)焉。視時(shí)屋食之貴賤,而上下其圬之傭以償之;有馀,則以與道路之廢疾餓者焉。
又曰:“粟,稼而生者也,若布與帛,必蠶績(jī)而后成者也;其他所以養(yǎng)生之具,皆待人力而后完也,吾皆賴之。然人不可遍為,宜乎各
7、致其能以相生也。故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也。任有大小,惟其所能,若器皿焉。食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍鏝以嬉。夫鏝易能可力焉又誠(chéng)有功取其直雖勞無(wú)愧吾心安焉夫力易強(qiáng)而有功也心難強(qiáng)而有智也。用力者使于人,用心者使人,其亦宜也。吾特?fù)衿湟诪槎鵁o(wú)愧者取焉。”
“嘻!吾操鏝以入富貴之家有年矣?!庇幸恢琳哐?,又往過(guò)之,則為墟矣;有再至、三至者焉,而往過(guò)之,則為墟矣。問(wèn)之其鄰,或曰:‘噫!刑戮也?!蛟唬骸砑人?,而其子孫不能有也?!蛟唬骸蓝鴼w之官也。’吾以是觀之,非所謂食焉怠其事而得天殃者邪?非強(qiáng)心以智而不足,不擇其才之稱否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而強(qiáng)之者邪?將
8、富貴難守,薄功而厚饗之者邪?抑豐悴有時(shí),一去一來(lái)而不可常者邪?吾之心憫焉,是故擇其力之可能者行焉。樂(lè)富貴而悲貧賤,我豈異于人哉?”
又曰:“功大者,其所以自奉也博,妻與子,皆養(yǎng)于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。又吾所謂勞力者,若立吾家而力不足,則心又勞也。一身而二任焉,雖圣者不可為也?!?
愈始聞而惑之,又從而思之,蓋賢者也,蓋所謂“獨(dú)善其身”者也。然吾有譏焉,謂其自為也過(guò)多,其為人也過(guò)少,其學(xué)楊朱之道者邪?楊之道,不肯拔我一毛而利天下,而夫人以有家為勞心,不肯一動(dòng)其心以蓄其妻子,其肯勞其心以為人乎哉?雖然,其賢于世之患不得之,而患失之者,以濟(jì)其生之欲、貪邪而亡道以喪其身者,其亦遠(yuǎn)矣!又其
9、言有可以警余者,故余為之傳而自鑒焉。
(節(jié)選自《古文鑒賞辭典》)
注:①圬者:泥瓦匠。圬,涂抹、粉刷墻壁。②鏝:泥瓦匠抹墻的工具。③屋食:房租和伙食費(fèi)。
5.對(duì)下列加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(C)
A.聽(tīng)其言,約而盡 約:簡(jiǎn)要
B.故君者,理我所以生者也 理:治理
C.然吾有譏焉 譏:譏笑
D.貪邪而亡道以喪其身者 亡道:無(wú)道
解析:C項(xiàng),譏:責(zé)備、批評(píng)。
6.下列各組語(yǔ)句中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是(B)
A.①世為京兆長(zhǎng)安農(nóng)夫
②竊為大王不取也
B.①則以與道路之廢疾餓者焉
②申之以孝悌之義
C.①
10、若布與帛,必蠶績(jī)而后成者也
②若亡鄭而有益于君
D.①吾以是觀之
②吾從而師之
解析:B項(xiàng),均為介詞,拿、用。A項(xiàng),動(dòng)詞,是/動(dòng)詞,認(rèn)為。C項(xiàng),連詞,至于/表假設(shè),如果。D項(xiàng),音節(jié)助詞,無(wú)義,不譯/人稱代詞,他。
7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的賞析,不正確的一項(xiàng)是(D)
A.本文的主人公王承福是個(gè)有戰(zhàn)功、可以獲得官職的人,卻放棄了做官回到家鄉(xiāng),操鏝做工謀生,租住在雇用他的人家中。
B.本文先敘事后議論,簡(jiǎn)于敘事,重在議論,表面上是傳記體,實(shí)際上是一篇借傳記展開議論的雜文。
C.本文肯定自食其力的人,鞭撻“多行可愧”“食焉而怠其事”的“富貴者”,在當(dāng)時(shí)的歷史條件下是難能可貴的。
D.
11、本文作者借一個(gè)棄官操鏝、自食其力的圬者之口,提出“各致其能以相生”和“獨(dú)善其身”的主張。
解析:D項(xiàng),“獨(dú)善其身的主張”有誤。
8.?dāng)嗑浜头g。
(1)用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑洹?
夫 鏝 易 能 可 力 焉 又 誠(chéng) 有 功 取 其 直 雖 勞 無(wú) 愧 吾 心 安 焉 夫 力 易 強(qiáng) 而 有 功 也 心 難 強(qiáng) 而 有 智 也
(2)將文中畫橫線的語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
①視時(shí)屋食之貴賤,而上下其圬之傭以償之。
_______________________________________________________
②用力者使于人,用心者使人,其亦宜也。
______
12、_________________________________________________
答案:(1)夫鏝易能/可力焉/又誠(chéng)有功/取其直/雖勞無(wú)愧/吾心安焉/夫力易強(qiáng)而有功也/心難強(qiáng)而有智也
(2)①根據(jù)當(dāng)時(shí)房租、伙食費(fèi)的高低,來(lái)增減他粉刷墻壁的工價(jià),歸還給主人。
②干體力活的人被人役使,用腦力的人役使人,也是合理的。
參考譯文:
粉刷墻壁作為一種手藝,是卑賤而且辛苦的。有個(gè)人以這作為職業(yè),樣子卻好像自在滿意。聽(tīng)他講的話,言詞簡(jiǎn)明,意思卻很透徹。問(wèn)他,他說(shuō)姓王,承福是他的名,祖祖輩輩是長(zhǎng)安的農(nóng)民。天寶年間發(fā)生安史之亂,抽調(diào)百姓當(dāng)兵,他也被征入伍,手持弓箭戰(zhàn)斗了十三年,有官家
13、授給他勛級(jí),但他卻放棄官勛回到家鄉(xiāng)來(lái)。由于喪失了田地,就靠拿著鏝子維持生活過(guò)了三十多年。他寄居在街上的屋主家里,并付給他相當(dāng)?shù)姆孔狻⒒锸迟M(fèi)。根據(jù)當(dāng)時(shí)房租、伙食費(fèi)的高低,來(lái)增減他粉刷墻壁的工價(jià),歸還給主人。有錢剩,就拿去給流落在道路上的殘廢、貧病、饑餓的人。
他又說(shuō):“糧食,是人們種植才長(zhǎng)出來(lái)的。至于布匹絲綢,一定要靠養(yǎng)蠶、紡織才能制成;其他用來(lái)維持生活的物品,都是人們勞動(dòng)然后才完備的,我都離不開它們。但是人們不可能樣樣都親手去制造,最合適的做法是各人盡他的能力,相互協(xié)作來(lái)求得生存。所以,國(guó)君的責(zé)任是治理我們,使我們能夠生存;而各種官吏的責(zé)任則是秉承國(guó)君的旨意來(lái)教化百姓。責(zé)任有大有小,只有各盡
14、自己的能力去做,好像器皿的大小雖然不一,但是各有各的用途。如果光吃飯不做事,一定會(huì)有天降的災(zāi)禍,所以我一天也不敢丟下我的鏝子去游戲嬉戲。粉刷墻壁是比較容易掌握的技能,可以努力做好,又確實(shí)有成效,還能取得應(yīng)有的報(bào)酬,雖然辛苦,卻問(wèn)心無(wú)愧,因此我心里十分坦然。力氣容易用勁使出來(lái),并且取得成效,腦子卻難以勉強(qiáng)使它變得聰明。這樣,干體力活的人被人役使,用腦力的人役使人,也是應(yīng)該的。我只是選擇那種容易做而又問(wèn)心無(wú)愧的活來(lái)取得報(bào)酬哩!”
“唉!我拿著鏝子到富貴人家干活有許多年了。有的人家我只去過(guò)一次,再?gòu)哪抢锝?jīng)過(guò),當(dāng)年的房屋已經(jīng)成為廢墟了;有的我曾去過(guò)兩次,三次,后來(lái)經(jīng)過(guò)那里,也成為廢墟了。向他們鄰居打
15、聽(tīng),有的說(shuō):‘唉!他們家主人被判刑殺掉了?!械恼f(shuō):‘原主人已經(jīng)死了,他們的子孫不能守住遺產(chǎn)。’也有的說(shuō):‘人死了,財(cái)產(chǎn)都充公了?!覐倪@些情況來(lái)看,不正是光吃飯不做事遭到了天降的災(zāi)禍嗎?不正是勉強(qiáng)自己去干才智達(dá)不到的事,不選擇與他的才能相稱的事卻要去充數(shù)據(jù)高位的結(jié)果嗎?不正是多做了虧心事,明知不行,卻勉強(qiáng)去做的結(jié)果嗎?也可能是富貴難以保住,少貢獻(xiàn)卻多享受造成的結(jié)果吧?也許是富貴貧賤都有一定的時(shí)運(yùn),一來(lái)一去,不能經(jīng)常保有吧?我的心憐憫這些人,所以選擇力所能及的事情去干。喜愛(ài)富貴,悲傷貧賤,我難道與一般人不同嗎?”
他還說(shuō):“貢獻(xiàn)大的人,他用來(lái)供養(yǎng)自己的東西多,妻室兒女都能由自己養(yǎng)活。我能力小
16、,貢獻(xiàn)少,沒(méi)有妻室兒女是可以的。再則我是個(gè)干體力活的人,如果成家而能力不足以養(yǎng)活妻室兒女,那么也夠操心的了。一個(gè)人既要?jiǎng)诹?,又要?jiǎng)谛模词故鞘ト艘膊荒茏龅桨?!?
我聽(tīng)了他的話,起初還很疑惑不解,再進(jìn)一步思考,覺(jué)得他這個(gè)人大概是個(gè)賢人,是那種所謂獨(dú)善其身的人吧。但是我對(duì)他還是有些批評(píng),覺(jué)得他為自己打算得太多,為別人打算太少,這難道是學(xué)了楊朱的學(xué)說(shuō)嗎?楊朱之學(xué),是不肯拔自己一根毫毛去有利于天下,而王承福把有家當(dāng)作勞心費(fèi)力的事,不肯操點(diǎn)心來(lái)養(yǎng)活妻子兒女,難道會(huì)肯操勞心智為其他的人嗎?但盡管如此,王承福比起世上那些一心唯恐得不到富貴,得到后又害怕失去的人,比那些為了滿足生活上的欲望,貪婪奸邪無(wú)道以致喪命的人,又好上太多了。而且他的話對(duì)我多有警醒之處,所以我替他立傳,用來(lái)作為自己的借鑒。