翻譯碩士(MTI日語)(0551)全日制專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案.docx

上傳人:小** 文檔編號:13564693 上傳時間:2020-06-22 格式:DOCX 頁數(shù):4 大小:15.92KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
翻譯碩士(MTI日語)(0551)全日制專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案.docx_第1頁
第1頁 / 共4頁
翻譯碩士(MTI日語)(0551)全日制專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案.docx_第2頁
第2頁 / 共4頁
翻譯碩士(MTI日語)(0551)全日制專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案.docx_第3頁
第3頁 / 共4頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

8 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《翻譯碩士(MTI日語)(0551)全日制專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案.docx》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《翻譯碩士(MTI日語)(0551)全日制專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案.docx(4頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、翻譯碩士(MTI日語)(0551)全日制專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案 修訂負責人:王書瑋 主管院長:陳紅薇 院學位委員會主席:張敬源 根據(jù)國務(wù)院學位委員會的有關(guān)精神,北京科技大學外國語學院自2011年起招收全日制翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)研究生,并制定本培養(yǎng)方案。 一、領(lǐng)域簡介 外國語學院于2010年被批準為全日制翻譯碩士點,2014年設(shè)立日語專業(yè),專業(yè)學位代碼和名稱為:日語筆譯055105,日語口譯055106。本學科旨在培養(yǎng)具有過硬的綜合素質(zhì)、良好的職業(yè)道德,并且具有較強的語言運用能力,熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需

2、的“高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化”的翻譯人才。 該學科師資力量充分,核心課程和主要必修課配備專任授課教師。 二、學位類型和培養(yǎng)目標 本領(lǐng)域授予全日制翻譯碩士專業(yè)(MTI)學位。 本計劃將根據(jù)國務(wù)院學位辦有關(guān)MTI專業(yè)學位培養(yǎng)方案的要求,依托北京科技大學的學科優(yōu)勢,通過對學生進行系統(tǒng)的教育與訓練,使其掌握扎實的專業(yè)技能,獲得豐富的行業(yè)經(jīng)驗,成為符合我國建設(shè)與發(fā)展需要,符合國家翻譯專業(yè)資格認證標準的應(yīng)用型、復合型高級科技翻譯人才。 三、學制、學習年限與學分要求 學制2年,學習年限一般為2~2.5年。最低學分要求為32學分,其中課程學習不低于28學分,專業(yè)實踐4學分。 四、培養(yǎng)方

3、式 1.脫產(chǎn)學習,學制2年。 2.采用學分制。學生必須通過學校組織的規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學分;修滿規(guī)定的學分方能撰寫學位論文;學位論文經(jīng)答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位。 3.教學采取研討、筆譯實驗室模擬、大會口譯模擬、課堂講授和點撥、外聘講座、承擔項目型、校外實習等多種方式;充分利用現(xiàn)代化教育技術(shù)手段和教學資源;強調(diào)學生學習的自主性和教學的互動性。 4.重視實踐環(huán)節(jié)。強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,完成學位期間,要求筆譯學生有不低于15萬字的筆譯實踐,口譯學生有不低于400磁帶小時的口譯實踐 日語專業(yè)學生在一年級下半年到二年級上半年赴日留學1

4、年,所有學生將在中方和日方教師帶領(lǐng)指導下、以多種方式進行與口譯與筆譯相關(guān)的實踐活動,以確??诠P譯實踐達到本培養(yǎng)方案標準。 。 5.成立導師組,采取集體培養(yǎng)與個人負責相結(jié)合的指導方式。導師組應(yīng)以具有指導碩士研究生資格的正、副教授為主,教授或博士學位獲得者應(yīng)占50%以上。 6.實行雙導師制,結(jié)合科技日語翻譯的特色,聘請本校優(yōu)勢學科專業(yè)能力強且 精通日語的專家參與研究生的教學及培養(yǎng)工作。 五、課程設(shè)置 類別 課程編號 課程名稱 學時 學分 開課學期 備注 公共 必修課 中國特色社會主義理論與實踐研究 32 2 1 必修 中國語言文化 48

5、3 1-2 公共 選修課 自然辯證法概論 16 1 2 必選1門 馬克思主義與社會科學方法論 16 1 2 領(lǐng)域 基礎(chǔ)課 領(lǐng)域 科技日語口譯實踐(交傳) 32 2 1 必修 科技日語翻譯Ⅰ 32 2 1 科技日語翻譯Ⅱ 32 2 2 商務(wù)日語翻譯Ⅰ 32 2 1 商務(wù)日語翻譯Ⅱ 32 2 2 同聲傳譯Ⅰ 32 2 1 同聲傳譯Ⅱ 32 2 2 中日新聞互譯 32 2 1 日本文學作品翻譯與實踐 32 2 1 專業(yè)課 科技日語口譯實踐(同傳)

6、 32 2 3 選修 翻譯學通論 32 2 2 中日語言對比翻譯 32 2 3 日語翻譯批評與鑒賞 32 2 2 跨文化語言交際 32 2 3 日語實用文體翻譯 32 2 3 日語計算機輔助翻譯 32 2 3 六、專業(yè)實踐 按照《北京科技大學研究生培養(yǎng)方案總則》的有關(guān)規(guī)定執(zhí)行(必修4學分)。 七、科學研究及學位論文工作 學生修滿規(guī)定學分,各科成績合格,完成培養(yǎng)方案規(guī)定的各個培養(yǎng)環(huán)節(jié),撰寫學位論文并通過答辯,授予翻譯專業(yè)碩士學位。學位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中

7、至少有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家。 學生在第三學期期末前遞交畢業(yè)論文開題報告,第四個學期進入論文寫作。學位論文可以采用以下形式之一: 1.項目:學生在導師的指導下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于8000字的研究報告。研究報告內(nèi)容應(yīng)包括研究目的、研究對象、研究方法和研究結(jié)果等。 2.實驗報告:學生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進行分析,寫出不少于10000字的實驗報告。實驗報告內(nèi)容應(yīng)包括實驗目的、理論支撐、實驗方法、實驗對象、數(shù)據(jù)分析和結(jié)論等。 3.研究論文:學生在導師的指導下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15000字。研究論文內(nèi)容應(yīng)包括研究方向與目的、文獻綜述、實例分析和結(jié)論等。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!

五月丁香婷婷狠狠色,亚洲日韩欧美精品久久久不卡,欧美日韩国产黄片三级,手机在线观看成人国产亚洲