《晁錯《論貴粟疏》原文及譯文賞析原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《晁錯《論貴粟疏》原文及譯文賞析原文及翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、晁錯?論貴粟疏?原文及譯文賞析原文及翻譯
民貧,那么奸邪生。貧生于缺乏,缺乏生于不農(nóng),不農(nóng)那么不地著①,不地著那么離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸。雖有高城深池,嚴法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨②;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食那么饑,終歲不制衣那么寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實倉廩,備水旱,故民可得而有也。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者③不下二人,其能耕者不過百畝,百畝之收不過百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時
2、之間,亡日休息。又私自送往迎來,吊死問疾,養(yǎng)孤長幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐,賦斂不時,朝令而暮當(dāng)具。有者半賈而賣,無者取倍稱之息;于是有賣田宅、鬻子孫以償債者矣。
方今之務(wù),莫假設(shè)使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫④。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,那么貧民之賦可損,所謂損有余、補缺乏,令出而民利者也。順于民心,所補者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。 注釋:①不地著:不能定居一地。②旨:味美。③服役者:勞作的人。④渫:流通。
2、以下加點詞的解釋
3、,不正確的一項為哪一項A. 養(yǎng)孤長幼在其中長:成年人
B. 尚復(fù)被水旱之災(zāi)被:遭受
C. 有者半賈而賣賈:通“價〞,價格
D. 三曰勸農(nóng)功。勸:鼓勵
3、以下四組中,全都屬于“貴粟之道〞的一組是①薄賦斂,廣畜積 ②方今之務(wù),莫假設(shè)使民務(wù)農(nóng)而已矣
③今募天下入粟縣官,得以拜爵 ④使民以粟為賞罰
⑤取于有余,以供上用 ⑥朝令而暮當(dāng)具
A.①②⑤B.①③④C.②④⑥D(zhuǎn).③⑤⑥
4、 以下表達,不符合文意的一項為哪一項A. 作者在文中告誡統(tǒng)治者要重視開展農(nóng)業(yè)消費,提醒國家要重視積蓄糧食,這樣人民才能生活安定,國家才能長久穩(wěn)定。
B. 作者指出,人民無糧那么饑,無衣那么寒,人民假設(shè)處于
4、饑寒之中,慈母也不能保有其子,統(tǒng)治者更是不可能保有其民。
C. 作者陳述了當(dāng)時農(nóng)民勤苦而困難的生活,借此含蓄地向當(dāng)時的統(tǒng)治者指出了國家潛在的危機,希望引起統(tǒng)治者的注意。
D. 文中提出“貴粟〞是讓人民重視農(nóng)業(yè)的根本途徑,文中提出的“貴粟〞途徑包括富人納糧封爵、減輕貧民賦稅等方式。
5、 翻譯文中劃線句子。⑴ 人情一日不再食那么饑,終歲不制衣那么寒。⑵ 貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。參考答案
2. A3.B 4.D5、參考譯文:
百姓生活貧困了,就會去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富足是由于不務(wù)農(nóng),不從事農(nóng)業(yè)就不能在一個地方定居下來,不能定居就會分開鄉(xiāng)土,輕視家園,像鳥獸一樣四處奔散
5、。這樣的話,國家即使有高大的城墻,深險的護城河,嚴厲的法令,殘酷的刑罰,還是不能制止他們。受凍的人對衣服,不要求輕暖;挨餓的人對于食物,不要求香甜可口;饑寒到了身上,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天不吃兩頓飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會受凍。那么,肚子餓了沒飯吃,身上冷了無衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國君又怎能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個道理,所以讓人民從事農(nóng)業(yè)消費,減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實倉庫,防范水旱災(zāi)荒,因此也就可以擁有人民。
如今農(nóng)夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人,可以耕種的土地不超過百畝,百畝的收成,不超過百石。他們春天耕地,夏天耘田,秋天收
6、獲,冬天儲藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避署熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒凍,一年四季,沒有一天休息;在私人方面,又要交際往來,吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)孤老,養(yǎng)育幼兒,一切費用都要從農(nóng)業(yè)收入中開支。農(nóng)民如此辛苦,還要遭受水旱災(zāi)害,官府又要急征暴斂,隨時攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時候,有糧食的人,半價賤賣后完稅;沒有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就出現(xiàn)了賣田地房屋、賣妻子兒女來還債的事情。
當(dāng)今的迫切任務(wù),沒有比使人民務(wù)農(nóng)更為重要的了。而要想使百姓從事農(nóng)業(yè),關(guān)鍵在于抬高糧價;抬高糧價的方法,在于讓百姓拿糧食來求賞或免罰。如今應(yīng)該號召天下百姓交糧給政府,納糧的可以封爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農(nóng)民就可以得到錢財,糧食就不會囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產(chǎn)業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來供政府用,那么貧困百姓所擔(dān)負的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補缺乏的,法令一公布百姓就可以得益。依順百姓心愿,有三個好處:一是君主需要的東西充足,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵從事農(nóng)業(yè)消費。