《論貴粟疏文言文翻譯及注釋》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《論貴粟疏文言文翻譯及注釋(11頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
1、論貴粟疏文言文翻譯及注釋
《論貴粟疏》出自《漢書;食貨志》,作者晁錯,是當時給漢文帝 的奏疏,文章全面論述了 “貴粟”(重視糧食)的重要性,提出重農抑 商、入粟于官、拜爵除罪等一系列主張,擺事實,講道理,前后相承, 步步深入,明允篤誠,強志成務。論貴粟疏文言文翻譯及注釋是如何 呢?本文是 整理的論貴粟疏文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
論貴粟疏
作者:晁錯
圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開具 資財之道也。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國亡捐瘠者, 以畜積多而備先具也。今海內為一,土地人民之眾不避湯、禹,加以 亡天災數年之水旱,而畜積未及者,何也 ?地有遺利,
2、民有余力,生 谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農也。
民貧,則奸邪生。貧生于不足,不足生于不農,不農則不地著, 不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸。雖有高城深池,嚴法重刑,猶不能禁 也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉 恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不 得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉 ?明主知其然也,故務 民于農桑,薄賦斂,廣畜積,以實倉備水旱,故民可得而有也。
民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方無擇也。夫珠玉金銀, 饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易 藏,在于把握,可以周海內而無饑寒之患。
3、此令臣輕背其主,而民易 去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟米布帛生于地,長于時, 聚于力,非可一日成也。數石之重,中人弗勝,不為奸邪所利 ;一日 弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
今農夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過百畝,百畝 之收不過百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役; 春不得避風塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時 之間,無日休息。又私自送往迎來,吊死問疾,養(yǎng)孤長幼在其中。勤 苦如此,尚復被水旱之災,急政暴虐,賦斂不時,朝令而暮改。當具 有者半賈而賣,無者取倍稱之息;于是有賣田宅、鬻子孫以償債者矣。 而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操
4、其奇贏,日游都市,乘上之 急,所賣必倍。故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;無
農夫之苦,有阡陌之得。因其富厚,交通王侯,力過吏勢,以利相傾 ; 千里游遨,冠蓋相望,乘堅策肥,履絲曳縮。此商人所以兼并農人, 農人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農夫,農夫已
貧賤矣。故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相 反,好惡乖在,而欲國富法立,不可得也。
方今之務,莫若使民務農而已矣。欲民務農,在于貴粟;貴粟之
道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。 如此,富人有爵,農民有錢,粟有所漂。夫能入粟以受爵,皆有余者 也。取于有余,以供上用,則貧
5、民之賦可損,所謂損有余、補不足, 令出而民利者也。順于民心,所補者三:一日主用足,二日民賦少, 三日勸農功。今令民有車騎馬一匹者,復卒三人。車騎者,天下武備 也,故為復卒。神農之教日:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬, 而無粟,弗能守也?!币允怯^之,粟者,王者大用,政之本務。令民 入粟受爵,至五大夫以上,乃復一人耳,此其與騎馬之功相去遠矣。 爵者,上之所擅,出于口而無窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。 夫得高爵也免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪, 不過三歲,塞下之粟必多矣。
陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。竊竊恐塞卒之食不足 用大漂天下粟。邊食足以支五歲,可令入粟郡縣矣
6、;足支一歲以上,
可時赦,勿收農民租。如此,德澤加于萬民,民俞勤農。時有軍役, 若遭水旱,民不困乏,天下安寧;歲孰且美,則民大富樂矣。
論貴粟疏文言文注釋(1)食(sì)之:給他們吃?!笆场弊?
動詞用。
(2)衣(yì)之:給他們穿。 “衣”作動詞用。
(3)道:途徑。
(4)捐瘠(jí):被遺棄和瘦弱的人。捐,拋棄;瘠,瘦。
(5)不避:不讓,不次于。
(6)地著(zhù):定居一地。《漢書;食貨志》:“理民之道, 地著為本?!鳖亷煿抛ⅲ骸暗刂?,謂安土也?!?
(7)H(1 n):米倉。
(8)牧:養(yǎng),引申為統(tǒng)治、管理
7、。
(9)石:重量單位。漢制三十斤為鈞,四鈞為石。
(10)弗勝:不能勝任,指拿不動。
(11)長(zh ang):養(yǎng)育。
(12)政:同“征”。
虐:清代王念孫認為當作“賦”。
(13)改:王念孫認為原本作“得”。
(14)倍稱(chèn)之息:力口倍的利息。 稱,相等,相當。
(15)賈(g u):商人。
(16)奇贏:以特殊的手段獲得更大的利潤。
(17)阡陌(qim mò)之得:指田地的收獲。阡陌,田間
小路,此代田地。
(18)乘堅策肥:乘堅車,策肥馬。 策,用鞭子趕馬。
(19)履絲曳(yè)縮(g⑻:腳穿絲鞋,身
8、披綢衣。曳,
拖著。縮,一種精致潔白的絲織品。
(20)乖在(w? 相違背。
(21)縣官:漢代對官府的通稱。
(22)拜爵:封爵位。
(23)漂(xiè):散出。
(24)損:減。
(25)車騎馬:指戰(zhàn)馬。
(26)大用:最需要的東西。
(27)五大夫:漢代的一種爵位,在侯以下二十級中屬第九級。凡
納粟四千石,即可封賜。
(28)擅:專有。
論貴粟疏文言文翻譯在圣明的君王統(tǒng)治下, 百姓不挨餓受凍,這 并非是因為君王能親自種糧食給他們吃, 織布匹給他們穿,而是由于 他能給人民開辟財源。所以盡管唐堯、夏禹之時有過九年的水災,商 湯之時有過七年的旱災,但國內沒
9、有被遺棄和瘦得不成樣子的人, 這 是因為貯藏積蓄的東西多,事先早已作好了準備。現在全國統(tǒng)一,土 地之大,人口之多,不亞于湯、禹之時,又沒有連年的水旱災害,但 積蓄卻不如湯、禹之時,這是什么道理呢 ?原因在于土地還有潛力, 百姓還有余力,能長谷物的土地還沒全部開墾,山林湖沼的資源尚未 完全開發(fā),游手好閑之徒還沒全都回鄉(xiāng)務農。
百姓生活貧困了,就會去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富 足是由于不務農,不從事農業(yè)就不能在一個地方定居下來, 不能定居 就會離開鄉(xiāng)土,輕視家園,像鳥獸一樣四處奔散。這樣的話,國家即 使有高大的城墻,深險的護城河,嚴厲的法令,殘酷的刑罰,還是不 能禁止他們。受凍的人對衣服
10、,不要求輕暖 ;挨餓的人對于食物,不 要求香甜可口 ;饑寒到了身上,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天 不吃兩頓飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會受凍。那么,肚子餓了沒 飯吃,身上冷了無衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國君又怎 能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個道理,所以讓人民從事農業(yè) 生產,減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實倉庫,防備水旱災 荒,因此也就能夠擁有人民。
百姓呢,在于君主用什么辦法來管理他們, 他們追逐利益就像水 往低處流一樣,不管東南西北。珠玉金銀這些東西,餓了不能當飯吃, 冷了不能當衣穿;然而人們還是看重它,這是因為君主需要它的緣故。 珠玉金銀這些物品,輕便小巧,容易
11、收藏,拿在手里,可以周游全國 而無饑寒的威脅。這就會使臣子輕易地背棄他的君主, 而百姓也隨便 地離開家鄉(xiāng),盜賊受到了鼓勵,犯法逃亡的人有了便于攜帶的財物。 粟米和布帛的原料生在地里,在一定的季節(jié)里成長,收獲也需要人力, 并非短時間內可以成事。幾石重的糧食,一般人拿不動它,也不為奸 邪的人所貪圖;可是這些東西一天得不到就要挨餓受凍。因此,賢明 的君主重視五谷而輕視金玉。
現在農夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人, 能夠 耕種的土地不超過百畝,百畝的收成,不超過百石。他們春天耕地, 夏天耘田,秋天收獲,冬天儲藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服 勞役;春天不能避風塵,夏天不能避暑熱,秋天
12、不能避陰雨,冬天不 能避寒凍,一年四季,沒有一天休息;在私人方面,又要交際往來, 吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)孤老,養(yǎng)育幼兒,一切費用都要從農業(yè)收 入中開支。農民如此辛苦,還要遭受水旱災害,官府又要急征暴斂, 隨時攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時候,有糧食的人, 半價賤賣后完稅;沒有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就 出現了賣田地房屋、賣妻子兒女來還債的事情。而那些商人們,大的 囤積貨物,獲取加倍的利息;小的開設店鋪,販賣貨物,用特殊手段 獲取利益。他們每日都去集市游逛,趁政府急需貨物的機會,所賣物
品的價格就成倍抬高。所以商人家中男的不必耕地耘田,女的不用養(yǎng) 蠶織布,穿的必定
13、是華美的衣服,吃的必定是上等米和肉;沒有農夫
的勞苦,卻占有非常豐厚的利潤。依仗自己富厚的錢財,與王侯接交, 勢力超過官吏,憑借資產相互傾軋;他們遨游各地,車乘絡繹不絕, 乘著堅固的車,趕著壯實的馬,腳穿絲鞋,身披綢衣。這就是商人兼 并農民土地,農民流亡在外的原因。當今雖然法律輕視商人,而商人 實際上已經富貴了 ;法律尊重農民,而農民事實上卻已貧賤了。所以 一般俗人所看重的,正是君主所輕賤的;一般官吏所鄙視的,正是法 律所尊重的。上下相反,好惡顛倒,在這種情況下,要想使國家富裕, 法令實施,那是不可能的。
當今的迫切任務,沒有比使人民務農更為重要的了。 而要想使百 姓從事農業(yè),關鍵在于抬高
14、糧價;抬高糧價的辦法,在于讓百姓拿糧 食來求賞或免罰?,F在應該號召天下百姓交糧給政府, 納糧的可以封 爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農民就可以得到錢財,糧 食就不會囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產 業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來供政府用, 那么貧苦百姓所擔負 的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補不足的,法令一頒布百姓 就能夠得益。依順百姓心愿,有三個好處:一是君主需要的東西充足, 二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵從事農業(yè)生產。按現行法令,民間能 輸送一匹戰(zhàn)馬的,就可以免去三個人的兵役。戰(zhàn)馬是國家戰(zhàn)備所用, 所以可以使人免除兵役。神農氏曾教導說:“有七八丈高的石砌城墻
15、, 有百步之寬貯滿沸水的護城河,上百萬全副武裝的兵士,然而沒有糧
食,那是守不住的?!边@樣看來,糧食是君王最需要的資財,是國家 最根本的政務?,F在讓百姓交糧買爵,封到五大夫以上,才免除一個 人的兵役,這與一匹戰(zhàn)馬的功用相比差得太遠了。賜封爵位,是皇上 專有的權力,只要一開口,就可以無窮無盡地封給別人;糧食,是百
姓種出來的,生長在土地中而不會缺乏。能夠封爵與贖罪,是人們十 分向往的。假如叫天下百姓都獻納糧食,用于邊塞,以此換取爵位或 贖罪,那么不用三年,邊地糧食必定會多起來。
陛下降恩,讓天下人輸送糧食去邊塞,以授給爵位,這是對百姓 的很大恩德。我私下擔憂邊塞駐軍的糧食不夠吃, 所以讓天
16、下的屯糧 幌大批流入邊塞。如果邊塞積糧足夠使用五年,就可以讓百姓向內地 各郡縣輸送糧食了 ;如果郡縣積糧足夠使用一年以上,可以隨時下詔 書,不收農民的土地稅。這樣,陛下的恩德雨露普降于天下萬民,百 姓就會更積極地投身農業(yè)生產,天下就會十分富庶安樂了。
論貴粟疏創(chuàng)作背景西漢建國初期,漢高祖劉邦由于采取了罷兵歸 家、抑制商人、輕徭薄賦等一系列措施,使秦朝末年因連年戰(zhàn)爭而遭 到嚴重破壞的農業(yè)生產逐漸得以恢復。 漢文帝即位后繼續(xù)奉行“與民 休息”的政策,重視農桑,促進了農業(yè)的繁榮和商業(yè)的發(fā)展。但由此 也產生了因商業(yè)發(fā)展而導致谷賤傷農, 大地主、大商人對農民兼并侵 奪加劇,大批農民流離失所,階級矛盾日
17、趨激化的社會現象。針對這 一問題,晁錯上了這篇奏疏,全面論述了 “貴粟”(重視糧食)的重要
性,提出重農抑商、入粟于官、拜爵除罪等一系列主張,這對當時發(fā) 展生產和鞏固國防,都具有一定的進步意義。[2]
論貴粟疏作品鑒賞疏是向皇帝陳述意見的一種文體, 也稱“奏疏” 或“奏議”。這篇文章分析了西漢初期社會經濟上存在的嚴重問題, 大地主、大商人兼并土地,聚斂財物,大批農民流離失所,生活困苦, 社會矛盾日趨激化。文帝時,為防匈奴入侵,邊塞又陳兵無數,耗糧 巨萬。針對這些問題,晁錯上疏,全面論述了 “貴粟”的重要性,闡 明使民務農,入粟于邊,以解決農民與商賈貧富懸殊,守邊士卒無糧 供給的矛盾。文章引
18、古說今,多用對比手法,以古圣王之時與今之時 相比,以五谷與珠玉金銀相比,以富商大賈與勞動人民相比,對照鮮 明,說理透辟。邏輯嚴密,文辭流暢,充滿強烈的情感。
全文通過正反兩方面的連論說了重農貴粟對于國家的富強和人 民的安定生活所具有的決定性意義。作者在說明問題時運用古今對 比,農夫與富商大賈的對比,法令與實際情況的對比,使他的主張得 到更鮮明的表現,讓統(tǒng)治者認識到問題的嚴重性。 其中特別是對農民 現實生活的貧困窮苦的描寫,揭露性很強。
所謂“谷賤傷農”,意思就是說,糧食太便宜了,就會挫傷農民 種糧食的積極性,導致產量減少,這對國家的長治久安是有很大影響 的。因為中國在歷史上一直就是一個農業(yè)
19、國, 所以歷代的統(tǒng)治者都很 重視農業(yè)的發(fā)展問題。晁錯認為蓄積多,則民心穩(wěn),統(tǒng)治穩(wěn)固;而要
增加蓄積,必須想辦法使農民盡心于農業(yè)生產。 但現狀是農民忙活了 一年,到頭來卻只有很少的收益,為了應付各種賦斂,有的甚至“賣 田宅,鬻子孫”;而商人無農民之勞,卻能“衣必文采,食必粱肉”。 這種差距不可能使農民安心于農業(yè),作者由此提出“欲民務農,在于
貴粟”的觀點。
文章寫作特點鮮明,首先主要采取了層層對比分析的方法進行論 證。文章通篇正反對舉,觀點鮮明。開篇即以古今比況,闡明今世“不 農”有悖于古先圣王“開其資財之道”的宗旨 ;繼而論不農之害與重 農保民之理形成對比,提出“務民于農?!钡乃枷胫鲝?;
20、接著通過珠
玉金銀與粟米布帛價值、作用的比較分析,強調明君應重農抑商“貴 五谷而賤金玉”的道理。第二部分指陳時弊,以農夫與商人苦樂的對 比分析,指出“商人所以兼并農人,農人所以流亡”的根本原因。第 三部分提出對策,則通過“復卒”和“入粟受爵”利弊優(yōu)劣的比較分 析,以論證“貴粟”主張的重大意義??傊?,通篇正反對舉,力陳利 弊得失,使正面觀點更為鮮明,更具說服力。
其次行文中運用了議論的連鎖推理,如“貧生于不足,不足生于 不農,不農則不地著,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸…… " 由此及彼,環(huán)環(huán)相扣,增強了文章的論辯力。
還有是立論精辟,論述嚴密。文章的中心意旨是闡明
21、“重農貴粟” 的思想主張。第一部分先闡明重農抑商以“開其資財之道”的宗旨, 為“貴粟”主張確立堅實可靠的理論依據。第二部分指陳時弊,正確 的政策是實施基本國策的根本保證。文章通過對比分析,尖銳指出“急 政暴虐,賦斂不時”的政策,是商人所以兼并農人,農人所以流亡的 根本原因。在此基礎上,文章最后部分提出“以粟為賞罰”的具體措 施,并論此措施“主用足” “民賦少”“勸農功”等三大作用,從而與 開篇提出的重農抑商以“開其資財之道”的宗旨一脈相承。全文圍繞
“重農貴粟”的思想主張,闡明宗旨,指陳時弊,層層推進,逐層深 入,立論精辟,論述嚴密,具有較強的說服力。魯迅在《漢文學史綱 要》說晁錯的文章“皆
22、疏直激切,盡所欲言" 。網
論貴粟疏作者簡介
晁錯(前200?前154),潁川(今河南禹縣)人,西漢文帝、景帝 時期的政治家。初從張恢學申不害、商鞅的法家學說。文帝時任太常 掌故,曾奉命從故秦博士伏生受《尚書》。后為太子家令,得太子(即 景帝)信任,號“智囊”。景帝即位,任為御史大夫。他堅持“重本抑 末”(即重農抑商)政策,主張納粟受爵,建議募民充實邊塞,積極備 御匈奴貴族的攻掠,并進言削藩以鞏固中央集權,得到景帝采納。以 吳王劉潺為首的七國諸侯因此以“請誅晁錯,以清君側”為名,舉兵 反叛。景帝畏于七國連兵,遂將其處死。晁錯的著作較為完整的現存 有八篇,散見于《漢書》的《爰盎晁錯傳》、《荊燕吳傳》和《食貨志》。