翻譯視角下英語教學分析_課件教案

上傳人:可樂 文檔編號:20006833 上傳時間:2021-01-24 格式:DOCX 頁數(shù):8 大?。?0.04KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
翻譯視角下英語教學分析_課件教案_第1頁
第1頁 / 共8頁
翻譯視角下英語教學分析_課件教案_第2頁
第2頁 / 共8頁
翻譯視角下英語教學分析_課件教案_第3頁
第3頁 / 共8頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

7 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《翻譯視角下英語教學分析_課件教案》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《翻譯視角下英語教學分析_課件教案(8頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、 翻譯視角下英語教學分析_課件教案 [摘要]隨著全球化的發(fā)展,各國間的交往日趨頻繁,社會對于雙語人才的需求也大大增加。筆者結(jié)合多年中學英語教學經(jīng)驗,發(fā)現(xiàn)提升學生的翻譯能力越來越重要。本文將探究在中學英語教學中培養(yǎng)翻譯能力的重要性,并提出中學生提高基礎(chǔ)翻譯水平的方法。[關(guān)鍵詞]翻譯;中學英語教學;英漢差異;跨文化交際翻譯活動作為常見的對外交際方式,從古至今在對外交流方面一直占據(jù)著重要的地位。但對于中國學生來說,英語學習并不是一蹴而就的,學生從中學時期開始就應該打下良好的翻譯基礎(chǔ)。1在中學英語教學中培養(yǎng)翻譯能力的重要性中學是學生學習英語的基礎(chǔ)時期和過渡時期,絕大多數(shù)學生在上初中后才系統(tǒng)地學

2、習英語音標、語法、時態(tài)等。所以此階段對于學生的英語學習非常重要,對于學生將來的英語成績提升、自身的發(fā)展有著極大的影響力。1.1翻譯是學習英語的階石。《普通高中英語課程標準(2017年版)》中明確提出:“語言技能是語言能力的重要組成部分。語言技能包括聽、說、讀、看、寫等方面的技能。聽、說、看是理解性技能,說和寫是表達性技能。理解性技能和表達性技能在語言學習過程中相輔相成、相互促進?!保ㄖ腥A人民共和國教育部,20XX)這導致中學教師缺乏對翻譯訓練的重視。翻譯應與聽、說、讀、看、寫緊密結(jié)合起來,全方位地幫助學生提高英語綜合能力,強化聽、說、讀、看、寫能力,還原學生學習的主體性,將知識從輸入轉(zhuǎn)化為輸出

3、。從社會語言學的角度來說,語言學習不僅是要提高學習者對該目標語言的語音、語法及詞匯的運用能力,還要求學習者能習得或創(chuàng)設(shè)類似于真實生活的語境,并在這個過程中提高跨文化交際的能力(閻佩衡,2015)。本研究所指的翻譯并不是指字對字、詞對詞地進行信息轉(zhuǎn)換,也不是指對文字進行仔細推敲、斟酌。對于中學生而言,只要完成基本的直譯即可。通過翻譯練習,學生在語境中領(lǐng)會單詞的用法與含義,并通過句子去學習單詞,避免機械式記憶,減少學習英語的枯燥感。同時翻譯訓練還能潛移默化地加深學生對英語句子成分、結(jié)構(gòu)和詞匯搭配的理解。翻譯訓練對于寫作也有一定的促進作用,通過長期大量的句子翻譯練習,學生面對寫作時就不易出現(xiàn)“無話可

4、說、無詞可選”的情況。通過涉及多個領(lǐng)域的翻譯,學生可逐漸在腦海中形成各種英語的圖式結(jié)構(gòu),這就是教師通常所說的“語感”。1.2翻譯有助于培養(yǎng)英漢差異意識。英漢之間不僅存在著語言上的差異,還隱藏著文化方面的差異。中國的中學生容易先入為主地以中式思維去學習英語,缺乏對英語語言特點的把握,且他們大多缺乏跨文化交際的能力,這加大了他們學習英語的難度。通過翻譯練習,一方面,學生能親自感受到英漢之間語言表達上的巨大差異。比如,英語句子一般都有明確的主語,而漢語則經(jīng)常沒有主語;英語從句較多,定語在很多情況下放在修飾語的后面,漢語的定語則在前;英語重形合,而漢語注重意合,英語的句式結(jié)構(gòu)比較固定,多是“主+謂+賓

5、”結(jié)構(gòu),而漢語句子形式則較為隨意。另一方面,學生還可以從中感受到漢英之間的文化差異。比如,一些英語諺語、俗語和習語等被翻譯成漢語后,多少帶有一定的文化特色,若只用漢語思維來看,學生往往不知所云,無法打破其中的跨文化障礙。1.3基礎(chǔ)翻譯能力是應對未來的有效技能。大學階段的考試已經(jīng)將翻譯水平作為了衡量英語水平的一項指標,如大學英語四級(CET-4)和六級(CET-6)考試以及研究生入學考試,都會考查學生的翻譯能力。這說明翻譯能力將會越來越受重視,國家對學生的英語能力要求出現(xiàn)了新的趨勢。教師應從中學這個基礎(chǔ)階段開始培養(yǎng)學生的翻譯意識,幫助學生獲得英語能力的長遠發(fā)展。社會在對雙語人才需求增多的同時,要

6、求也更嚴格。從中學階段起培養(yǎng)學生的翻譯能力,可為未來的口譯、筆譯人才儲備打下堅實的基礎(chǔ),提高未來口譯、筆譯人才和對外交流人才的專業(yè)水準,有利于社會的進步和發(fā)展,對中外文化的交流也可起到促進作用。2提高中學生英語翻譯能力的方法2.1翻譯與課堂相結(jié)合。中學階段是學生全面接觸英語的開端,中學課堂教學是學生學習英語的主要途徑。同時,句子是最重要的翻譯單位(樊華等,2010)。教師如果能結(jié)合課文內(nèi)容,在課堂上有意識地為學生講解、分析部分課本句型的翻譯,將翻譯運用到寫作課、閱讀課、語法課中去,訓練學生的翻譯能力,并能將這些語言規(guī)律傳授給學生,不僅能讓學生了解漢、英兩種語言的異同,同時還可以促進學生對兩種語

7、言學習的熱情,達到外語學習的最佳目的。2.1.1寫作課堂在寫作課中,教師會引導學生整理寫作思路,使學生寫出的作文能夠切題且遵循一定的習作格式。通常教師會列出中文思路及中文表達,學生選擇相對應的語句進行翻譯性寫作。此時教師需要訓練學生中譯英的能力,讓學生進行句型的積累,使學生的寫作水平得到提高。例1:我不同意寄宿式學校比走讀學校好的觀點,原因如下。譯文1:Idon’tagreewiththeideathataboardingschoolisbetterthanadayschoolforthefollowingreasons.譯文2:Iamagainsttheideathataboard-ings

8、choolisbetterthanadayschool.Ihavesev-eralreasonstosupportmyopinion.例2:使用手機能方便和父母朋友聯(lián)系。譯文:Usingmobilephonesmakesiteasytokeepintouchwiththeirparentsandfriends.分析:例1中,“Idon’tagreewiththeideathat…”和“Iamagainsttheideathat…”兩個句型都是中學生英文寫作中的經(jīng)典句型,學生進行英語句型的積累有助于其寫作水平的提高。例2中,教師通過此類句子的翻譯練習,讓學生熟悉并學習使用“Usingmobile

9、phones”這類以動名詞為主語的英語句式結(jié)構(gòu),使學生更加熟悉makeiteasytodosth,keepintouchwithsb等短語的用法。2.1.2閱讀課堂閱讀課強調(diào)學生快速進行英譯漢的能力,此時的翻譯并不需要用書面形式表達出來,學生只需在腦海中快速搜集相對應的圖式,以幫助理解文章的含義。教師應該注重通過連詞及連詞詞組(but,although,though,eventhough,and,however等)和重要單詞(大多指謂語動詞)的練習來幫助學生進行翻譯。例3:Astimepassed,however,thecarnivalperiodwasextended,sothatitbeg

10、anjustafterChristmas.譯文:然而,隨著時間的推移,慶祝狂歡節(jié)的時間延長了,所以圣誕節(jié)一過狂歡節(jié)就開始了。例4:Aslongasyoudon’tgiveup,youwillbeabletoresolvethedifficultproblemsoonerorlater.譯文:只要你不放棄,你遲早會解決這個難題。分析:例3和例4中,as,sothat,aslongas等連詞都體現(xiàn)出了復合句前后分句的關(guān)系,便于學生在閱讀理解中快速了解文章的大意,并且命題老師常會對此類句子設(shè)置相應的閱讀理解題。同時通過extend,resolve等動詞學生也可以大致確定一句話的中文釋義,所以需要特別

11、注意連詞、動詞的翻譯。2.1.3語法課堂在語法課中,學生的翻譯能力能得到更好的提升。教師應當首先教會學生主語、謂語、賓語以及賓語補語成分,然后讓學生對狀語基本結(jié)構(gòu)進行掌握,再在此基礎(chǔ)上提升難度,加入各種從句的學習,使學生掌握好各種類型從句的翻譯技巧。例5:Itistruethattherewe#990033ifferencesbetweenlessdevelopedareasineducationbefore.(主語從句)譯文:的確,在教育不發(fā)達地區(qū)之間存在著差異。例6:Inordertohelpruralstudentsgrowtallerandstronger,China’sNutriti

12、onImprovementProgramstartedin2011.(目的狀語)譯文:為了幫助農(nóng)村學生長得更高更壯,中國營養(yǎng)改善計劃于2011年啟動。分析:在例5、例6中,通過對“Itistruethat…”“Inorderto…”等句式的翻譯練習,學生對英漢結(jié)構(gòu)差異有進一步的認識。2.2教師應提升對翻譯重要性的認識。教師自身的專業(yè)素養(yǎng)、所采用的教學模式和教學手段等都會對學生的學習效率產(chǎn)生一定的影響。教師作為學生英語學習路上的引路人,應提高對翻譯的重視。教師必須以教學目標為前提,采用形式多樣的教學方式,將聽、說、讀、看、寫、譯相融合,提高自身的跨文化交際和文化意識,幫助學生更好地突破文化壁壘。

13、隨著國與國之間交流的不斷深入,語言文字的文化使命不斷加重,翻譯工作已不再是簡單地對語言文字進行翻譯,翻譯者還需要對不同國家、地區(qū)的文化有所了解(陳穎,20XX)。教師應避免單一的教學方法,應選用圖片、視頻、模擬情景等方式,讓學生置身于外語學習的情境中,更好地學習英語。2.3教師應輔助學生拓展文化負載詞句諺語和習語承載著豐富的文化內(nèi)涵,英語諺語和習語中的個別形象的含義與我國文化相差巨大。例如:“dragon”一詞譯為“龍”,代表著吉祥尊貴;而在西方國家“dragon”所代表的形象是兇猛、殘暴的龐然大物。再比如,“dog”多被外國人視為人類最忠誠的朋友,而中國對狗的描述略含貶義,有“狗腿子”“狗咬

14、呂洞賓”等。另外,當?shù)厝说纳a(chǎn)和生活狀況對語言的影響很大,由于西方人早期習慣于在海上從事生產(chǎn)活動,所以英語中有很多和海洋相關(guān)的短語,比如“allatthesea”形容“茫然、不知所措”。如今的中學英語教材經(jīng)過不斷更新,增添了許多文化色彩,內(nèi)容更加豐富,涉及美國高校生活、國外飲食、諺語、習語及國外節(jié)日等話題,旨在使學生充分了解中外文化和生活的差異,培養(yǎng)學生的文化意識,增強跨文化理解和跨文化交際的能力。學生通過加強對這些文化負載詞句的理解,既能加深對外國文化的了解,又能從中學習到英語的句型表達,一舉兩得。3結(jié)語英語學習是一個慢慢積累詞匯、語法和句型的過程,這個過程需要大量的翻譯練習來鞏固。隨著社會

15、進步,翻譯的重要性慢慢凸顯。本文通過對中學課堂翻譯教學的分析,探究了翻譯能力對于中學英語教學的重要性。對于中學生而言,翻譯不僅是學好英語的幫手,還有助于其適應社會未來的發(fā)展。教師應將翻譯應用于課堂教學中,有意識地培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,為國家培養(yǎng)綜合發(fā)展的外語人才打下堅實的基礎(chǔ)。參考文獻[1]陳穎.翻譯教學中學生跨文化意識的培養(yǎng)方法研究[J].延邊教育學院學報,20XX,33(3):19-21.[2]樊華,周坤.淺議英語教學中英漢互譯的翻譯技巧[J].教學與管理,2010(27):76-77.[3]閻佩衡.譯事的語言學外層結(jié)構(gòu)問題——走在有“得法”經(jīng)“得體”而“得宜”的路上[J].中國翻譯,2015(4):8-9.[4]中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標準(2017年版)[M].北京:人民教育出版社,20XX.作者:李俊葉 吳玉嬌 單位:陜西科技大學文理學院

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!

五月丁香婷婷狠狠色,亚洲日韩欧美精品久久久不卡,欧美日韩国产黄片三级,手机在线观看成人国产亚洲