2019年亞太經(jīng)合組織領導人會議宣言中英文共17
《2019年亞太經(jīng)合組織領導人會議宣言中英文共17》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《2019年亞太經(jīng)合組織領導人會議宣言中英文共17(18頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、2011年亞太經(jīng)合組織領導人會議宣言(中英文)2011亞太經(jīng)合組織發(fā)布領導人宣言稱,各國重申反對保護主義,將堅持各自的承諾至2015年底。宣言呼吁在今年12月召開第八次WTCM員國部長級會議,加大建立在本次會議上各國就反對保護主義所作的承諾。宣言還稱,各國承諾加大區(qū)域經(jīng)濟合作,以至于使經(jīng)濟和市場更加緊密地聯(lián)系起來,造福各國人民,APEC勺主要任務仍是促進區(qū)域經(jīng)濟一體化和擴大貿(mào)易規(guī)模。宣言還說,各國意識到貿(mào)易和投資對增加就業(yè)和促進經(jīng)濟繁榮至關重要。區(qū)域經(jīng)濟一體化在促進地區(qū)的和平和穩(wěn)定中扮演著重要角色。以下為宣言全文2011年檀香山宣言亞太經(jīng)合組織第19次領導人會議1993年,美國在西雅圖附近的布
2、雷克島舉行了第1次亞太經(jīng)合組織領導人會議,宣告了亞太地區(qū)在全球經(jīng)濟舞臺上的崛起。今天,我們在太平洋上的夏威夷檀香山聚集一堂,各國領導人面對著發(fā)展遠遠超過樂觀預期的亞太地區(qū)。我們亞太地區(qū)目前是全球經(jīng)濟的領導者,我們通過努力取得了現(xiàn)有的地位,致力于亞太經(jīng)濟合作組織的地區(qū)經(jīng)濟一體化,旨在達成自由開放貿(mào)易和投資的茂物目標。我們面臨著全球經(jīng)濟前景尚不明朗的時期。在許多國家,經(jīng)濟增長和就業(yè)崗位日漸削弱,經(jīng)濟下行風險依然存在,包括歐洲面臨的財政危機和亞太地區(qū)遭受的一系列自然災害。這些挑戰(zhàn)只會加強我們合作前行的承諾。在橫濱愿景的基礎上,我們堅定地支持地區(qū)和全球經(jīng)濟強勁、持續(xù)和平衡的增長。我們承認,在2008-
3、2009年全球爆發(fā)金融危機后,加強貿(mào)易自由化對實現(xiàn)全球經(jīng)濟持續(xù)復蘇具有至關重要的意義。我們深切關注多哈發(fā)展議程面臨的困境,實際上,多哈議程的結(jié)果不可能在近期實現(xiàn)。如果我們繼續(xù)像過去那樣主導談判,那么多哈議程將不可能完成,但是我們不會放棄努力,多哈發(fā)展議程的最終結(jié)果將取得更大的進步。我們請求各國官員參加不久后召開的世界貿(mào)易組織部長級會議,以全新的思路來進行談判,決心探索全新、可行的方式。這些措施可能涉及多哈議程的特定部分,在臨時或最終的基礎上達成共識。亞太地區(qū)和其他國家將繼續(xù)迎接挑戰(zhàn)和機遇,對世界貿(mào)易組織做出貢獻,繼續(xù)把經(jīng)濟發(fā)展作為優(yōu)先考慮的目標,這一點至關重要。我們重申反對保護主義的承諾,把這
4、個承諾延長到2015年底。我們敦促在2011年12月召開的世界貿(mào)易組織成員國第八次部長級會議, 在反貿(mào)易保護主義承諾的基礎上達成協(xié)議,對亞太經(jīng)合組織做出承諾。我們期望2012年在喀山舉行的亞太經(jīng)合組織貿(mào)易部長會議在多哈發(fā)展議程上取得成功。我們期待俄羅斯在即將召開的世界貿(mào)易組織部長會議上加入世貿(mào)組織。在今年的亞太經(jīng)合組織會議上, 我們承諾采取切實措施, 實現(xiàn)無縫地區(qū)經(jīng)濟,旨在把各國經(jīng)濟和市場緊密地聯(lián)合起來,實現(xiàn)共贏。加強地區(qū)經(jīng)濟一體化和擴大對外貿(mào)易亞太經(jīng)合組織的核心任務是進一步加強經(jīng)濟一體化,拓展本地區(qū)之間的貿(mào)易。我們在此聚集一堂,旨在實現(xiàn)這些目標,我們認為貿(mào)易和投資對各國創(chuàng)造就業(yè)和經(jīng)濟繁榮至關
5、重要。我們進一步認識到,加強地區(qū)經(jīng)濟一體化在促進促地區(qū)和平和穩(wěn)定方面起到重要作用。我們在2011年實現(xiàn)了這些目標,解決了新的貿(mào)易和投資問題,包括簽署貿(mào)易協(xié)定,建立亞太自由貿(mào)易區(qū),這是實現(xiàn)亞太地區(qū)經(jīng)濟一體化日程的主要手段。值得一提的是,我們將加強一系列政策,促進高效、非歧視、市場導向的創(chuàng)新措施,為本地區(qū)的創(chuàng)新樹立典范,作為促進創(chuàng)新的良好途徑,此舉將增加生產(chǎn)率,確保經(jīng)濟增長速度。我們還決定,地區(qū)合作應該包括在全球產(chǎn)業(yè)鏈上加強中小企業(yè)參與的貿(mào)易協(xié)議。止匕外,我們將采取下列措施來進一步開放市場,促進地區(qū)貿(mào)易:在各國建立可行的最低限額商業(yè)準,豁免低額產(chǎn)品的關稅,簡化報關要求,作為亞太經(jīng)合組織到2015年
6、底前把產(chǎn)業(yè)鏈水平提高10%故出重要的貢獻。承諾采取特殊舉措,解決中小型企業(yè)面臨的地區(qū)貿(mào)易壁壘,提高這些企業(yè)的生產(chǎn)能力,為各國經(jīng)濟增長和創(chuàng)造就業(yè)做出貢獻。在擴大產(chǎn)品范圍、增加世界貿(mào)易組織信息技術協(xié)定成員國的談判中起到領導作用,為協(xié)定的建立做出貢獻,促進貿(mào)易和投資,帶動亞太經(jīng)合組織成員國的創(chuàng)新。發(fā)起亞太經(jīng)合組織旅游便利倡議,探索讓本地區(qū)旅游更快捷、方便和安全的方式。推動截止到2015年的亞太經(jīng)合組織結(jié)構改革新戰(zhàn)略計劃,旨在減少隱形貿(mào)易壁壘,促進平衡、包容、和持續(xù)的經(jīng)濟增長。推動亞太經(jīng)合組織跨境隱私制度,減少信息流動壁壘,加強消費者隱私,促進地區(qū)數(shù)據(jù)隱私體系的互通性。推動亞太經(jīng)合組織糧食安全新潟宣言
7、,重申我們各國領導人在2008年對食品安全的承諾, 適用于出口限制和其他和世界貿(mào)易組織規(guī)定不一致的貿(mào)易措施。通過放寬航空貨運服務限制,促進商業(yè)發(fā)展,推動經(jīng)濟增長。提高綠色增長我們承諾加速分享綠色增長的目標。我們必須解決地區(qū)存在的經(jīng)濟和環(huán)境挑戰(zhàn),并加速向一個更低碳排放的全球經(jīng)濟增長模式轉(zhuǎn)型,從而保證能源安全,并創(chuàng)造一個行經(jīng)濟增長和就業(yè)增加的新源頭。第4頁我們在2011年已經(jīng)朝這些目標邁進。在2012年,各國經(jīng)濟學家將制定出一份APEC勺綠色環(huán)保產(chǎn)品目錄,這將能夠在直接和間接幫助當?shù)剡_到綠色和可持續(xù)發(fā)展目標;我們將在在2015年前,把對綠色產(chǎn)品的關稅降低到5炕下,這一目標將根據(jù)APECM員國在WT
8、討的地位分配任務,并消除非關稅壁壘,包括某些國家對當?shù)厣a(chǎn)綠色產(chǎn)品要求引起的不公平貿(mào)易因素。通過采取這些實際的行動,我們將幫助通過采取這些具體的新的,將幫助我們的商業(yè)和居民,以更低的成本直接接觸到關鍵的環(huán)境保護科技,這將進將普及綠色科技的使用,特別是對對APECM區(qū)的可持續(xù)發(fā)展目前提供支持。我們還將采取下列措施達到提高綠色科技的目標:理順和逐步淘汰低效化石燃料補貼,因為這將鼓勵浪費性的消費,同時認識到重要的能源服務的重要性,為居民提供提供必要的能源設施,并成立一個自愿報告機制,以便我們將每年展開檢查ASPIRE決定2035年APEC勺總能源弓S度減少45%促進能源效率的措施:包括交通、建筑、電
9、網(wǎng)、就業(yè)、知識共享和教育方面的升級,并支持智能低碳的社區(qū)發(fā)展;把低碳納入到我們的經(jīng)濟增長計劃中,并充分利用亞太經(jīng)合組織推動這一議程,建立低碳示范鎮(zhèn)和其他項目,以及其他低排放的發(fā)展戰(zhàn)略;采取適當措施, 禁止非法采伐森林產(chǎn)品的貿(mào)易, 亞太經(jīng)合組織將采取其他措施,打擊非法采伐和相關貿(mào)易。協(xié)調(diào)監(jiān)管與合作監(jiān)管改革,包括消除不合理的冗余監(jiān)管和過時的法規(guī),將提高生產(chǎn)力,促進創(chuàng)造就業(yè)機會;同時也保護環(huán)境和公眾健康和安全。此外由于貿(mào)易和投資流動變得更加全球化,更大規(guī)模的監(jiān)管協(xié)調(diào),制定國際標準,以防止不必要的貿(mào)易壁壘阻礙經(jīng)濟增長和就業(yè)所必須的。今年我們又發(fā)展了這些目標,到2013年將采取明確的步驟實現(xiàn)良好的監(jiān)管,
10、措施包括確保內(nèi)部監(jiān)管工作協(xié)調(diào),評估監(jiān)管造成的影響,并進行公共咨詢。增加監(jiān)管制度的銜接和合作,我們還將采取以下步驟:追求共同目標,防止與貿(mào)易有關新興綠色技術壁壘,包括智能電網(wǎng)互操作性標準,綠色建筑,太陽能技術加強食品安全系統(tǒng),促進貿(mào)易便利,通過支持全球食品安全基金(GlobalFoodSafetyFund),這個創(chuàng)新的與世界銀行伴組織的發(fā)展。確保2014年亞太經(jīng)合組織的反腐敗和開放的政府承諾,通過深化APEC合作執(zhí)行這一目標。展望為促進包容性的區(qū)域增長,我們承諾采取具體的行動:擴大APEC濟體中婦女的經(jīng)濟機會。我們歡迎圣舊金山“婦女與經(jīng)濟,并承諾監(jiān)督其實施”的宣言。我們贊賞APECT商咨詢理事會
11、(ABAC所做的貢獻。我們認識到,私人企業(yè)是貿(mào)易、投資和創(chuàng)新的引擎,我們已承諾加強在亞太經(jīng)合組織私營部門的作用,我們將加大亞太經(jīng)合組織工作投入,并建立新的公共和私營部門的政策協(xié)調(diào)關系部門。我們對蒙受悲慘自然災害的人民表示聲援,我們承諾與私營部門和民間社會組織合作,后者作為建立更具彈性的社區(qū)和企業(yè)的關鍵部分,將更實質(zhì)性的進入我們的對突發(fā)事件的應急準備工作。在認識到APECS濟體各國的發(fā)展經(jīng)驗后,我們重申將不懈致力于提供有效的經(jīng)濟和技術合作的支持,并將通過提供更高效的合作,區(qū)建立一個無縫區(qū)域經(jīng)體系。盡管已取得了巨大進展。 但我們走向真正的無縫區(qū)域經(jīng)濟工作僅僅處于起步階段。我們要求各國部長和官員,推
12、進這項工作,并加強亞太國家經(jīng)濟合作的基礎。我們期待在俄羅斯舉辦的亞太經(jīng)合組織2012年論壇上評估今天作出的承諾。以下為宣言英文版全文2011LeadersDeclarationTheHonoluluDeclaration-TowardaSeamlessRegionalEconomyThe19thAPECEconomicLeadersMeetingIn1993,whentheUnitedStateshostedthefirstLeadersMeetingonBlakeIslandnearSeattle,APECLeadershailedtheriseoftheAsia-Pacificsvoice
13、intheglobaleconomy.Today,aswegatherinHonolulu,intheheartofthePacific,APECLeaderslookoutonaregionthatisperformingbeyondeventhemostoptimisticexpectations.Ourregionisnowthevanguardforglobalgrowth,astatusthatwehaveachievedthroughasteadycommitmenttotheAPECmissionofregionaleconomicintegrationandtotheBogor
14、Goalsoffreeandopentradeandinvestment.Wemeetatatimeofuncertaintyfortheglobaleconomy.Growthandjobcreationhaveweakenedinmanyeconomies,andsignificantdownsiderisksremain,includingthosearisingfromthefinancialchallengesinEuropeandasuccessionofnaturaldisastersinourregion.Thesechallengeshaveonlystrengthenedo
15、urcommitmenttocooperationasthewayforward.BuildingontheYokohamaVision,wefirmlyresolvetosupportthestrong,sustained,andbalancedgrowthoftheregionalandglobaleconomy.Werecognizethatfurthertradeliberalizationachievingasustainableglobalrecoveryintheaftermathoftheglobalrecessionof2008-2009.Wehavedeepconcerns
16、regardingtheimpasseconfrontingtheDohaDevelopmentAgenda(DDA),andtherealityisthataconclusionofallelementsoftheDohaagendaisunlikelyinthenearfuture.WewillnotcompletetheDDAifwecontinuetoconductnegotiationsaswehaveinthepast,butnoneofusintendstoabandoneffortsthatwouldallowforbetterprogresstowardtheultimate
17、conclusionoftheDDA.WeinstructofficialstoapproachtheupcomingWTOMinisterialConferenceandnegotiationsbeyonditwithaviewtofreshthinkingandadeterminationtobeginexploringfreshandcredibleapproaches.TheseincludepossibilitiesthatinvolveadvancingspecificpartsoftheDohaagendawhereconsensusmightbereachedonaprovis
18、ionalordefinitivebasis.Asoureconomiesandotherscontinuetoaddressevolvingchallengesandopportunities,itwillbeimportantfortheWTOtocontribute,withdevelopmentasacontinuingpriority.Wereaffirmourpledgeagainstprotectionismthroughastandstillandextendthiscommitmentthroughtheendof2015.WeurgeWTOMembersmeetingatt
19、heEighthMinisterialConferenceinisessentialtoDecember2011tobuildonthecommitmentmadeatAPECthroughagreementonananti-protectionistpledge.WedirectAPECMinistersResponsibleforTradetousethe2012meetinginKazantoassesswaystopromoteprogressontheDDAintheWTO.WelookforwardtotheconclusionofRussiasWTOaccessionproces
20、sattheupcomingWTOMinisterialConference.InAPECthisyear,wehavecommittedtotakingconcretestepstowardaseamlessregionaleconomy,inordertolinkoureconomiesandmarketseverclosertogether,tothebenefitofall.StrengtheningRegionalEconomicIntegrationandExpandingTradeAPECscoremissioncontinuestobefurtherintegrationofo
21、ureconomiesandexpansionoftradeamongus.WecometogetherinAPECtopursuethesegoals,recognizingthattradeandinvestmentarecriticaltojobcreationandgreatereconomicprosperityforalloureconomies.Wefurtherrecognizethatstrengtheningregionaleconomicintegrationalsoplaysakeyroleinpromotingregionalpeaceandstability.Weh
22、avepursuedtheseobjectivesin2011byaddressingnext-generationtradeandinvestmentissues,includingthroughourtradeagreementsandaFreeTradeAreaoftheAsia-Pacific,whichisamajorinstrumenttofurtherAPECsregionaleconomicintegrationagenda.Specifically,wewilladvanceasetofpoliciestopromoteeffective,non-discriminatory
23、,andmarket-driveninnovationpolicytosetamodelforinnovationintheregionasthebestpathtowardfosteringinnovationsthatwillincreaseproductivityandensureeconomicgrowth(seeAnnexA).Wealsodecidedonareasofcooperationthatcouldbeincludedinourtradeagreementstoenhancetheparticipationofsmallandmedium-sizedenterprises
24、(SMEs)inglobalproductionchains(seeAnnexB).Inaddition,wewilltakethefollowingstepstofurtheropenmarketsandfacilitateregionaltrade:Establishcommerciallyusefuldeminimisvaluesinoureconomiesthatwillexemptlow-valueshipmentsfromcustomsdutiesandstreamlineentrydocumentationrequirements,asakeycontributiontoourg
25、oalofanAPEC-wide10percentimprovementinsupply-chainperformanceby2015;UndertakespecificactionstoaddressthetopbarriersthatSMEsfaceintradingintheregiontoboostthecapacityofthesecompaniestocontributetoeconomicgrowthandjobcreationinoureconomies;Playaleadershiproleinlaunchingnegotiationstoexpandtheproductco
26、verageandmembershipoftheWTOInformationTechnologyAgreement,inordertobuildonthecontributionthisAgreementhasmadetopromotingtradeandinvestmentanddrivinginnovationinAPECeconomies;LaunchtheAPECTravelFacilitationInitiativetoexplorewaystomaketravelintheregionfaster,easier,andmoresecure;ImplementourAPECNewSt
27、rategyforStructuralReformplansby2015inordertoreducebehind-the-borderbarriersandpromotebalanced,inclusive,andsustainablegrowth;ImplementtheAPECCrossBorderPrivacyRulesSystemtoreducebarrierstoinformationflows,enhanceconsumerprivacy,andpromoteinteroperabilityacrossregionaldataprivacyregimes;Implementthe
28、NiigataDeclarationonFoodSecurity,andreaffirmourcommitmenttoastandstill,firstmadebyAPECLeadersin2008,asitpertainstoexportrestrictionsandotherWTO-inconsistenttrademeasures;andFacilitatecommerceandpromoteeconomicgrowthbypursuingliberalizationofaircargoservices.PromotingGreenGrowthWearecommittedtoadvanc
29、ingoursharedgreengrowthobjectives.Wecanandmustaddressboththeregionseconomicandenvironmentalchallengesbyspeedingthetransitiontowardagloballow-carboneconomyinawaythatenhancesenergysecurityandcreatesnewsourcesofeconomicgrowthandemployment.Wehaveadvancedtheseobjectivessignificantlyin2011.In2012,economie
30、swillworktodevelopanAPEClistofenvironmentalgoodsthatdirectlyandpositivelycontributetoourgreengrowthandsustainabledevelopmentobjectives,onwhichweareresolvedtoreducebytheendof2015ourappliedtariffratesto5%orless,takingintoaccounteconomieseconomiccircumstances,withoutprejudicetoAPECeconomiespositionsint
31、heWTO.Econonieswillalsoeliminatenon-tariffbarriers,includinglocalcontentrequirementsthatdistortenvironmentalgoodsandservicestrade(seeAnnexC).Takingtheseconcreteactionswillhelpourbusinessesandcitizensaccessimportantenvironmentaltechnologiesatlowercosts,whichinturnwillfacilitatetheiruse,contributingsi
32、gnificantlytoAPECssustainabledevelopmentgoals.Wewillalsotakethefollowingstepstopromoteourgreengrowthgoals:Rationalizeandphaseoutinefficientfossil-fuelsubsidiesthatencouragewastefulconsumption,whilerecognizingtheimportanceofprovidingthoseinneedwithessentialenergyservices,andsetupavoluntaryreportingme
33、chanismonprogress,whichwewillreviewannually;AspiretoreduceAPECsaggregateenergyintensityby45percentby2035;Promoteenergyefficiencybytakingspecificstepsrelatedtotransport,buildings,powergrids,jobs,knowledgesharing,andeducationinsupportofenergy-smartlow-carboncommunities;Incorporatelow-emissionsdevelopm
34、entstrategiesintooureconomicgrowthplansandleverageAPECtopushforwardthisagenda,includingthroughtheLow-CarbonModelTownandotherprojects;andWorktoimplementappropriatemeasurestoprohibittradeinillegallyharvestedforestproductsandundertakeadditionalactivitiesinAPECtocombatillegalloggingandassociatedtrade.Re
35、gulatoryConvergenceandCooperationRegulatoryreform,includingeliminatingunjustifiablyburdensomeandoutdatedregulations,canboostproductivityandpromotejobcreation,whilealsoprotectingtheenvironmentandpublichealth,safety,andsecurity.Inaddition,astradeandinvestmentflowsbecomemoreglobalized,greateralignmenti
36、nregulatoryapproaches,includingtointernationalstandards,isnecessarytopreventneedlessbarrierstotradefromstiflingeconomicgrowthandemployment.Thisyear,wehaveadvancedtheseobjectivesbycommittingtotakespecificstepsby2013toimplementgoodregulatorypracticesinoureconomies,includingbyensuringinternalcoordinati
37、onofregulatorywork;assessingregulatoryimpacts;andconductingpublicconsultation(seeAnnexD).Wewillalsotakethefollowingstepstoincreaseconvergenceandcooperationinourregulatorysystems:Pursuecommonobjectivestopreventtechnicalbarrierstotraderelatedtoemerginggreentechnologies,includingsmartgridinteroperabili
38、tystandards,greenbuildings,andsolartechnologies;Strengthenfoodsafetysystemsandfacilitatetrade,includingbysupportingtheGlobalFoodSafetyFund-aninnovativecapacity-buildingpartnershipwiththeWorldBank;andEnsureimplementationofourAPECanti-corruptionandopengovernmentcommitmentsby2014throughdeepercooperatio
39、ninAPEC.LookingForwardTopromotestrong,inclusiveregionalgrowth,wecommittotakeconcreteactionstoexpandeconomicopportunitiesforwomeninAPECeconomies.WewelcometheSanFranciscoDeclarationonWomenandtheEconomyandpledgetomonitoritsimplementation.WeapplaudthecontributionsoftheAPECBusinessAdvisoryCouncil(ABAC)to
40、ourwork.Recognizingthatprivateenterpriseistheengineoftrade,investment,andinnovation,wehavecommittedourselvestoenhancingtheroleoftheprivatesectorinAPEC,throughgreaterinputintoAPECsworkinggroupsandtheestablishmentofnewpublic-privatePolicyPartnerships.Expressingsolidaritywiththepeopleaffectedbytragicna
41、turaldisasters,wepledgetoincorporatetheprivatesectorandcivilsocietymoresubstantivelyintoouremergencypreparednessefforts,asacriticalpieceofoureffortstobuildmoreresilientcommunitiesandbusinesses.RecognizingtherangeofexperiencesandsystemsacrossAPECeconomies,wereaffirmtheimportanceofsupportingourambitio
42、usvisionforaseamlessregionaleconomythroughourabidingcommitmenttodeliveringeffectiveeconomicandtechnicalcooperation.Enormousprogresshasbeenmade.Butourworktowardatrulyseamlessregionaleconomyisonlyinthebeginningstages.WeinstructourministersandofficialstocarryforwardthisworkandtostrengthentheeconomicfoundationofoursharedAsia-Pacificcommunity.WelookforwardtoreviewingfurtherprogresswhenweconveneagainduringRussiashostingofAPECin2012.希望以上資料對你有所幫助,附勵志名3條:1、積金遺于子孫,子孫未必能守;積書于子孫,子孫未必能讀。不如積陰德于冥冥之中,此乃萬世傳家之寶訓也。2、積德為產(chǎn)業(yè),強勝于美宅良田。3、能付出愛心就是福,能消除煩惱就是慧。
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。