《中考語(yǔ)文 類文閱讀線上拓展 17《魚我所欲也》》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《中考語(yǔ)文 類文閱讀線上拓展 17《魚我所欲也》(1頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、中考語(yǔ)文 類文閱讀線上拓展 17《魚我所欲也》
【原文】曾子衣敝衣①以耕,魯君使人往貽邑②焉,曰:“請(qǐng)以此修衣③。”曾子不受。反, 復(fù)往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人 者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕④也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚?,曰:“參 之言,足以全其節(jié)也?!?
【注釋】①敝衣:破舊衣服。②貽邑:封贈(zèng)一座城。邑,原指縣,這里指封邑,封地。
③修衣:添置衣物。④不我驕:即“不驕我”,不對(duì)我顯露驕色。
【譯文】曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國(guó)的國(guó)君派人要封贈(zèng)給他一座城,說(shuō):“請(qǐng) 先生用封地內(nèi)的財(cái)富來(lái)添置衣物吧?!痹樱▓?jiān)決)不接受
2、。那人回去,又再送來(lái),曾子還 是不接受。使者說(shuō):“這不是先生你向人要求的,是別人送給你的,你為什么不接受?”曾 子說(shuō):“我聽說(shuō),接受別人饋贈(zèng)的人就會(huì)害怕得罪饋贈(zèng)者,給了人家東西的人就會(huì)對(duì)接受東 西的人顯露驕色??v使國(guó)君賞賜了我土地,也不對(duì)我顯露一點(diǎn)驕色,(但)我能不因此害怕
(得罪他)嗎?”(曾子)最終還是沒有接受??鬃勇犝f(shuō)了這件事,就說(shuō):“從曾參的話來(lái)看, 是足夠用來(lái)保全他的氣節(jié)操守的?!?
(二)
【原文】荀巨伯①遠(yuǎn)看友人疾,值胡②賊攻郡。友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨 伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍 至,一郡盡空,汝何男子,
3、而敢獨(dú)止?”臣伯曰:“友人有疾,不忍委③之,寧以我身代友人 命?!辟\相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!”遂班軍而還,一郡并獲全。
【注釋】①荀(xún)巨伯:東漢潁州(今屬河南)人,生平不詳,漢桓帝的義士。②胡: 中國(guó)古代泛指居住在北部和西北部的少數(shù)民族,秦漢時(shí)一般指匈奴。③委:拋下。
【譯文】荀巨伯從遠(yuǎn)方來(lái)探望重病的朋友,正好趕上胡賊攻打(這座)城池。荀巨伯的 朋友對(duì)荀巨伯說(shuō):“我如今就要死去了,你可以離開了!”荀巨伯說(shuō):“(我)從遠(yuǎn)方來(lái)探望你, 你卻讓我離開,毀掉道義來(lái)茍且偷生,這難道是我荀巨伯應(yīng)該做的嗎?”(這時(shí))胡賊已經(jīng) 到了,問(wèn)荀巨伯:“大軍到了,整個(gè)城都空了,你是什么男人,竟敢獨(dú)自留在城中?”荀巨 伯說(shuō):“我的朋友身患重病,我不忍心拋下他,我寧愿用我的性命來(lái)?yè)Q取朋友的性命。”胡賊
(聽了內(nèi)心大受震動(dòng))相互議論說(shuō):“我們這些不懂道義的人,卻侵入了這么有仁義的國(guó)家!” 于是調(diào)回外出打仗的軍隊(duì),整個(gè)城都(因此)獲救了。