技術開發(fā)合同(中英對照).doc
《技術開發(fā)合同(中英對照).doc》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《技術開發(fā)合同(中英對照).doc(8頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
______________________________________________________________________________________________________________ 技術開發(fā)合同書 Technology Development Contract ? 鑒于:? 本合同簽約各方就本合同書中所描述項目的研究開發(fā)、投資融資、成果權屬、收益分配、風險責任以及與之相關的技術和法律問題經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》之規(guī)定,達成如下協(xié)議,由簽約各方共同恪守。 WHEREAS: The Parties hereto have carried out mutual consultation on an equal basis with respect to the research and development, investment financing, deliverables’ ownership, profit distribution, risk liabilities and any related technical and legal issues concerning the project contemplated herein, the Parties have entered into this Contract on the basis of good faith, pursuant to the Contract Law of the People’s Republic of China, and agree to be bound hereby: 第一條? 簽約方 Article 1?? The Parties: 甲方:何氏眼科醫(yī)院 Part A: He Eye Hospital 地址: Address: 乙方: Party B: 地址: Address: ??? 第二條? 合同性質 Article 2?? Contract Type: ??? 本合同屬于:1、委托開發(fā)合同? □ ??????????????? 2、合作開發(fā)合同? □ This Contract is a: 1. Authorized Development Contract; or 2. Joint Development Contract ?第三條? 簽約時間和地點 Article 3?? Date and Place of Execution ?本合同由上述簽約方于?????? 年???? 月????? 日在???????????? 簽訂。 This Contract is made and entered into as of ______ by and between the foregoing Parties in ___________. ?第四條? 項目名稱(用簡明規(guī)范的專業(yè)術語概括技術特征) Article 4?? Project Name 第五條? 技術內容 Article 5?? Technology Description ?5.1??? 技術主要組成部分: 5.1???? Major Technology Components: 5.2 ???研究方法和技術路線: 5.2???? Research Method and Technology Roadmap ?5.3?? ? 技術開發(fā)手段: 5.3???? Technology Development Methods 5.4??? 技術目標(包括技術指標和參數(shù)): 5.4????????? Technological Target (including technical specifications and parameters): ?第六條? 研究開發(fā)計劃 Article 6?? Research and Development Plan 6.1??? 階段進度: 6.1???? Project Milestones ?6.2??? 總體計劃: 6.2???? Overall Plan: ?第七條? 轉委托 Article 7?? Transfer 7.1??? 開發(fā)方/合作雙方是否可以將部分開發(fā)工作轉委托給第三方: ?????? (1)是?? □ ?????? (2)否?? □ 7.1???? The Contractor/Cooperation Parties may/may not transfer part of the development work to a third party: 7.2??? 轉委托的具體內容包括: 7.2???? The specific work to be transferred includes: 第八條? 保密要求 Article 8??????? Confidentiality 8.1???? 保密范圍: 8.1???? Confidential Information: 8.2 保密期限: 8.2???? Term of the Confidentiality Obligation: ?第九條? 權利保障 ?Article 9?? Warranty ?簽約方保證本合同涉及的全部技術內容具有自主性和真實性,并不因本合同的履行而侵犯他人的合法權益。 The Parties warrant that all the technologies under this Contract are proprietary and authentic, and will not infringe upon others’ legitimate rights and interests due to the performance of this Contract. 第十條? 風險承擔 Article 10 Risks 10.1?? 在本合同履行過程中,因現(xiàn)有技術水平和客觀條件下難以克服的技術 ??????? 困難造成的損失,風險責任按如下約定承擔: 10.1?? During the performance of this Contract, the Parties shall assume any risks and liabilities arising from any technical difficulties that cannot be overcome under the current technical level and objective conditions, as follows: ?10.2??? 因不可抗力因素造成的損失,雙方按如下約定承擔: 10.2?? The Parties shall bear any losses arising from any force majeure event as follows: 10.3?? 本合同所指不可抗力因素,除法律規(guī)定情形之外,還包括以下情形: 10.3?? Unless otherwise provided for in law, the force majeure event as mentioned herein shall include the following events: ? 第十一條?? 技術成果權益的歸屬和分享 Article 11????? Ownership and Sharing of Intellectual Property Rights 11.1?? ?? 履行本合同產(chǎn)生的技術成果申請專利的權利歸???????? 方所有; 11.1??????? The right to apply for intellectual property rights arising from the performance of this Contract shall vest in Party ______; 11.2?? ?? 履行本合同產(chǎn)生的技術秘密成果有關權益約定如下: 1、使用權歸屬:甲方□? 乙方□? 甲乙雙方□ 2、轉讓權歸屬:甲方□? 乙方□? 甲乙雙方□ 3、使用、轉讓所產(chǎn)生利益的分配辦法: 11.2??????? The ownership of any confidential intellectual property rights arising from the performance of this Contract shall vest in: 1.? Use rights: Party A □ Party B □ Party A & Party B □ 2.? Transfer rights: Party A □ Party B □ Party A & Party B □ 3. Method of distribution of earnings from right use and transfer: 11.3?? ?? 其他需要約定的內容: 11.3??????? Other provisions that need be specified: 第十二條? 成果驗收 Article 12????? Acceptance of Deliverables ?12.1??? 技術成果交付載體: 12.1?? Deliverables: 12.2??? 技術成果交付時間、地點: 12.2?? Date and Place of the Provision of Deliverables: ?12.3??? 技術成果驗收標準、方式: 12.3?? Standards and Methods of the Acceptance of Deliverables:? 第十三條? 相關技術服務 Article 13 Relevant Technical Services ?13.1??? 簽約方確認,履行本合同是否需要相關技術服務:(1)是?? ? □ ??????????????????????????????????????????????????? (2)否?? □ 13.1?? The Parties acknowledge that the performance of this Contract will / will not need any relevant technical services. 13.2??? 相關技術服務的內容、方式: ?13.2 Description of relevant technical services and method of provision thereof: 第十四條?? 費用及支付方式 Article 14 Expenses and Payment Method 14.1???? 本合同費用總額為???????????? 元。 ??? ??? ???其中:? (1)技術開發(fā)經(jīng)費為????????????? 元; ???????? ?????????? (2)購置相關設備等費用為????????????? 元; ???????? ?????????? (3)相關技術服務費為?????????????????? 元。 14.1?? The total expenses under this Contract shall be RMB_____, including: (1) technical development expenses: RMB_____; (2) expenses for the purchase of relevant equipment: RMB____; and (3) relevant technical service fees: RMB_______. 14.2???? 委托開發(fā)合同委托方費用,按以下第??? 種方式支付: ??? ???????? ????????(1)一次總付,支付時間和方式: ???????????? ????? ?(2)分期支付,支付時間和方式: ?????????????????? (3)其他方式約定如下: ?14.2?? The expenses payable by the Employer under the Authorized Development Contract shall be paid by the following ___ method: (1) In one lump sum; date and method of payment: (2) In installments; date and method of payment: (3) Other agreed-upon method: 14.3???? 合作開發(fā)合同簽約各方確認按以下比例承擔費用: 14.3??????? The parties to the Joint Development Contract acknowledge that relevant expenses shall be borne as set forth below: (1)技術開發(fā)費: (1) Technical Development Fee: ??甲方?????? 元,支付時間和方式: ?Party A: RMB________; date and method of payment: 14.3??乙方?????? 元,支付時間和方式: ?Party B: RMB______; date and method of payment: (2)設備等其他費用: (2) Equipment and other expenses: 甲方????? 元,支付時間和方式: Party A: RMB____; date and method of payment: 乙方????? 元,支付時間和方式: Party B: RMB_____; date and method of payment: (3)相關技術服務費的約定: (3) Other provisions on relevant technical service fees:? 第十五條?? 違約責任 Article 15 Liability for Breach 15.1 如果一方不能按照本協(xié)議執(zhí)行而給另一方造成了損失,受害方有權利要求對方給予相應的賠償。 15.1If any party is unable to perform this agreement and caused the loss of the other party, the victim has the right to ask for the corresponding compensation. 15.2??? 違約方承擔違約責任后,簽約方約定本合同內容: (1)繼續(xù)履行????? ?????? □ (2)不再履行????? ?????? □ (3)是否履行再行協(xié)商??? □ ?15.2?? After the breaching party bears the liability for breach, the Parties agree to: (1) continue performing this Contract; (2) cease performing this Contract; or (3) consult with each other and decide on whether to perform this Contract. ?第十六條??合同條例和爭議 Article 16 Dispute Settlement Method 16.1本合同的訂立、解釋及爭議的解決適用于中華人民共和國相關法律; 16.1 The formation and explanation of this contract, settlement of disputes is applicable laws related to People's Republic of China; 16.2所有因中、英文版本引起的矛盾及爭議,以中文版本為準。 16.2 Any contradiction between Chinese and English version, Chinese versionshall prevail. 16.3 甲、乙雙方將本著友好協(xié)商的原則解決由本協(xié)議所引發(fā)的一切爭端,如果通過協(xié)商不能達成共識,上訴甲方所在地法院裁決。 16.3 Both parties will negotiate all disputes with the principle of friendly principle. If not being reached an agreement, both parties can appeal to Party A District Court, P.R.C. 第十七條??? 合同生效 Article 17???? Effectiveness ??? 本合同一式?? 份,經(jīng)簽約各方簽字蓋章后生效,到?????????? 止。 This Contract shall be made in ___ counterparts, and effective after being signed and sealed by the Parties. The term of this Contract shall end on _____. 第十八條 未盡事項 Article 18 Further Matter 本協(xié)議中的未盡事宜,雙方將友好協(xié)商解決并簽署補充協(xié)議或其它書面文件。 Both parties expect to sign additional supplementary contracts on future issues relating to this contract. 甲方(蓋章): 乙方(蓋章): Party A Part B 法定代表人(簽字): 法定代表人(簽字): Legal representative (Signature) Legal representative (Signature) 日期: 日期: Date Date THANKS !!! 致力為企業(yè)和個人提供合同協(xié)議,策劃案計劃書,學習課件等等 打造全網(wǎng)一站式需求 歡迎您的下載,資料僅供參考 -可編輯修改-- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 技術開發(fā) 合同 中英對照
裝配圖網(wǎng)所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學習交流,未經(jīng)上傳用戶書面授權,請勿作他用。
鏈接地址:http://m.jqnhouse.com/p-1151584.html