《對外漢語教學(xué)偏誤分析》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《對外漢語教學(xué)偏誤分析(20頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、偏誤(error): 偏誤是指由于目的語掌握不好而產(chǎn)生的一種規(guī)律性錯誤,它偏離了目的語,因缺乏語言能力而造成,jio 我去17教室上課。 我認(rèn)識奧巴馬。 那個天我們沒上課,考試,偏誤研究: 對學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得過程中所產(chǎn)生的偏誤進行系統(tǒng)的研究,研究其來源,揭示學(xué)習(xí)者的中介語體系,從而了解第二語言習(xí)得的過程和規(guī)律,學(xué)生錯誤的意義就在于,它向我們提供了研究學(xué)生學(xué)習(xí)過程、學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)步驟等的資料,偏誤類別,語內(nèi)偏誤指第二語言內(nèi)部的發(fā)展偏誤。 *He can sings.(過渡概括) 他很高。他比我很高。(忽視規(guī)則的局限性) 他在家嗎?*我不知道他在家嗎?(規(guī)則不完全) 語際偏誤就是由母語負(fù)遷移引
2、起的偏誤,是對比分析的重要內(nèi)容。 b、d、g *陶蘭是活潑和大方。 *摩托車的我丈夫很好。 *會唱音樂英文的人很少。 (人/的/會/唱/音樂/英語/很/少,偏誤的類別,訓(xùn)練偏誤指因為教科書、詞典編寫不恰當(dāng)或教師講解不好而引發(fā)的偏誤。 *他的孩子十五十六歲。 *王林覺得他自己受了親人的愛。 *我熱愛我的男朋友。 認(rèn)知偏誤指因人的認(rèn)知能力跟某種語言規(guī)則產(chǎn)生矛盾而出現(xiàn)的偏誤,偏誤類別,系統(tǒng)前偏誤: 學(xué)習(xí)者無法解釋、不能改正。容忍。 系統(tǒng)偏誤: 學(xué)習(xí)者能夠解釋,不能改正。引導(dǎo)、改正、解釋。 系統(tǒng)后偏誤 學(xué)習(xí)者能夠解釋,能夠改正。提醒,母語負(fù)遷移,那個雞很胖。(fat在英語中既可以用于之人,也可以用于指
3、動物或者肉類) 你應(yīng)該不走那么快。(英語帶情態(tài)動詞的桔子,否定詞放在情態(tài)動詞后) 阿里在哪兒?我不會。(to know可以譯為“知道”和“會”) 他唱歌很好和他跳舞也很好。(and可以連接兩個句子或分句) 他想結(jié)婚她。(to marry是及物動詞) 請你把這本書送到王老師。(send to后邊可以接指人的名詞或者代詞,一、英語名詞有單數(shù)和復(fù)數(shù)的對立,對立是嚴(yán)格的。 漢語的名詞沒有單數(shù)和復(fù)數(shù)的對立,在表示復(fù)數(shù)時,“們”缺乏強制性。 二、英語中的-s表示復(fù)數(shù)有普遍性,即適應(yīng)大多數(shù)名詞。 漢語“們”一般只用于指人的名詞,指物的名詞加“們”只是修辭用法。 三、英語中的-s只能附著在一個詞上,不能附著在
4、一個短語上。 漢語中的“們”可以加在一個詞上,也可以加在一個短語上,四個同學(xué)們走進來了。,目的語知識負(fù)遷移 過度泛化/過度概括 (over generalization,有限的、不充分的 目的語知識,目的語新的現(xiàn)象,用類推的辦法 不適當(dāng)?shù)靥子?我們下周回去美國。(帶趨向補語的動詞,其賓語如不能因動作而移動位置則必需放在動詞預(yù)取向不予之間,此處為趨向補語的過度泛化。) *他們父子倆在驢子上騎。 *他很朝三暮四。 我們每天兩小時學(xué)習(xí)。(兩小時應(yīng)為時量補語,此處為狀語的過度泛化) 他做練習(xí)做得很馬馬虎虎。(形容詞重疊后不能再用“很”修飾,此處為副詞“很”的泛化) 他在看看電視呢。(表進行態(tài)的動詞不能
5、再重疊,此處為動詞重疊的過度泛化。) 這個天大家都休息。(“天”前邊不需用量詞,此處為量詞的泛化。,文化因素負(fù)遷移,李!”“王?”“老小子,你還沒死?。俊薄白吆?學(xué)習(xí)策略和交際策略的影響,造成偏誤的學(xué)習(xí)策略,1、他氣得不說話。 他氣得連話也說不出來了。 2、她到學(xué)校了,她穿了新衣服。 她穿著新衣服到學(xué)校去了。 3、他不高興了,他走了 他不高興地走了,造成偏誤的交際策略,認(rèn)知和人格特點,求助于權(quán)威,預(yù)先制作的模式,回避,語言轉(zhuǎn)換,交際策略,回避:以舊學(xué)的代替新學(xué)的;以簡單的代替復(fù)雜的;保持沉默,不說話。例如,復(fù)述課文,盡量不用生詞和新句式,盡量簡短。回避錯誤是隱蔽的,不容易被發(fā)現(xiàn)。 預(yù)先制作模式
6、:死記一些現(xiàn)成的短語和句子來應(yīng)付臨時出現(xiàn)的情況。例如旅游者常用旅游手冊上的一些現(xiàn)成語句來應(yīng)付急需。 認(rèn)知和人格特點:審慎型的學(xué)生一般犯錯較少,有時出現(xiàn)錯誤,可能是把兩種語言看得過分不同。 求助于權(quán)威:第二語言學(xué)習(xí)者遇到困難就求助于操母語的人,或查詞典。 語言轉(zhuǎn)換:只好求助于母語,學(xué)習(xí)環(huán)境的不良影響,對偏誤要有全面的認(rèn)識,首先,偏誤是學(xué)習(xí)過程中的正?,F(xiàn)象,對學(xué)習(xí)者目的語系統(tǒng)的形成不僅是無法避免的,而且也是十分必要的。偏誤反映了學(xué)習(xí)者中介語的發(fā)展過程。 其次,對偏誤在交際中所產(chǎn)生的影響也要有實事求是的估計。偏誤是否嚴(yán)重,要根據(jù)其語言環(huán)境進行判定。 正確對待的態(tài)度是:偏誤是第二語言習(xí)得中必然有的現(xiàn)象
7、,是正常的現(xiàn)象,伴隨習(xí)得過程的始終。學(xué)習(xí)者正是通過不斷克服偏誤學(xué)會語言的。教師對待偏誤既無須視為大敵,也不應(yīng)過分挑剔,恰當(dāng)?shù)夭扇》椒ㄟM行糾正,以免產(chǎn)生僵化,重要的是鼓勵學(xué)習(xí)者進行積極的語言交際,利用對比分析和偏誤分析,可以讓教學(xué)更有針對性。 糾正偏誤的方法要科學(xué): 語言形式練習(xí)時,可以從嚴(yán)糾正。 在進行交際練習(xí)時,則應(yīng)避免當(dāng)面糾正,以免影響交際活動。 糾正偏誤時應(yīng)注意保護學(xué)習(xí)者的自尊心,對偏誤要有全面的認(rèn)識,偏誤分析的意義,偏誤分析是對比分析的繼承和發(fā)展,彌補了對比分析的不足。 偏誤分析改變了人們對語言學(xué)習(xí)過程中所出現(xiàn)的偏誤本質(zhì)的認(rèn)識。偏誤分析是中介語研究的重要手段。 偏誤分析對習(xí)得過程和習(xí)得規(guī)律的研究豐富了第二語言教學(xué)理論,促進了第二語言教學(xué)的發(fā)展,偏誤分析的局限,1. 正確與偏誤的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)很難確定。語言在實際運用中會產(chǎn)生許多變體;且每個學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)不同。 Do you want _ milk? a. 無 b. a c. some d. any 2. 對語音、詞匯、語法方面研究較充分,對語用和文化方面研究不夠充分;對語言表達的偏誤分析較多,對語言理解的偏誤分析較少。 3. 偏誤來源本身也很復(fù)雜,可能是多方面共同作用的結(jié)果。 4. 偏誤分析只研究中介語的偏誤部分,而忽略了中介語的正確部分