《《師說》《答韋中立論師道書》閱讀練習及答案》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《師說》《答韋中立論師道書》閱讀練習及答案(3頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、?師說??答韋中立論師道書?閱讀練習及答案
閱讀下面韓愈和柳宗元文章的節(jié)選文字,完成各題。
〔1〕嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,那么恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,那么群聚而笑之。問之,那么曰:“彼與彼年相假設(shè)也,道相似也,位卑那么足羞,官盛那么近
2、諛。〞嗚呼!師道之不復可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
〔節(jié)選自韓愈?師說?〕
〔2〕辱注書云,欲相師。仆道不篤,業(yè)甚淺近,環(huán)顧其中,未見可師者。雖常好言論,為文章,甚不自是也。不意吾子自京師來蠻夷間,乃幸見取。仆自卜固無取,假令有取,亦不敢為人師。為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?
孟子稱“人之患在好為人師〞。由魏、晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞有師,有輒嘩笑之,以為狂人。獨韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學,作?師說?,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名,居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣。
屈子賦曰:“邑犬群吠
3、,吠所怪也。〞仆往聞庸、蜀之南,恒雨少日,日出那么犬吠,余以為過言。前六七年,仆來南,二年冬,幸大雪逾嶺,被南越中數(shù)州。數(shù)州之犬,皆蒼黃吠噬,狂走者累日,至無雪乃已,然后始信前所聞?wù)?。今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨見病,亦以病吾子。然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳!度今天下不吠者幾人,而誰敢炫怪于群目,以召鬧取怒乎?
〔節(jié)選自柳宗元?答韋中立論師道書?〕
注釋:這是柳宗元被貶永州期間給韋中立的一封回信。韋中立曾寫信要求拜柳宗元為師,并不辭道遠,從長安到永州去拜訪請教。后來柳宗元不斷地對他進展幫助。辱,謙辭,感到自愧的意思。
9.以下語句中,加點詞語的解釋不正確的
4、一項為哪一項
①其皆出于此乎其:大概
②那么恥師焉恥:恥辱
③仆道不篤仆:謙稱,相當于“我〔的〕〞
④未見可師者師:學習
⑤不意吾子自京師來蠻夷間吾子:尊稱,相當于“您〞
⑥邑犬群吠,吠所怪也怪:責怪
⑦被南越中數(shù)州被:覆蓋
⑧狂走者累日走:奔跑
A.①⑤B.②⑥C.③⑦D.④⑧
10.以下對文中語句的理解,不正確的一項為哪一項
A.乃幸見取竟幸運地被您效法學習
B.又挈挈而東又〔被外貶〕而匆匆忙忙地向東奔去
C.而吾子又欲使吾為越之雪而您又想使我管理越地的雪
D.非獨見病不僅〔我〕會被辱罵
11.將下面語句翻譯成現(xiàn)代漢語。
彼與彼年相假設(shè)也,道相似也,位卑那么
5、足羞,官盛那么近諛。
12.對于當時的社會風氣,韓愈與柳宗元關(guān)注的現(xiàn)象、表達的態(tài)度有一樣之處,但他們表達自己觀點的方式、流露的情感又不盡一樣。請結(jié)合上面的節(jié)選文字,簡要說明。
【答案】9.B10.C
11.他和他年齡差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人當做教師,就足以感到恥辱;把官大的人當做教師,就被認為近于諂媚。
12.韓愈〔?師說?〕主要通過三組比照,分析說明“恥學于師〞的原因,批判了士大夫之族恥于從師學習的惡劣習氣;柳宗元〔?答韋中立論師道書?〕從先秦孟子的話,到魏晉以來的世風,追根溯源,提醒“不事師〞的緣由。通過申訴自己不敢為師的理由,以駁斥時人對韓愈的詆毀,對韓愈“抗顏為
6、師〞進展支援。
參考譯文:唉!古代從師學習的風氣不流傳已經(jīng)很久了,要人沒有疑惑也難了!古代的圣人,他們超出一般人很遠,尚且要跟從教師請教〔他,焉為代詞〕;如今的一般人,他們才智不及圣人也很遠,卻以向教師學習為恥。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個原因吧?愛自己的孩子,選擇教師來教他。但是對于他自己,卻以跟從教師學習為可恥,真是糊涂?。∧切﹥和慕處煟趟x書,學習書中的文句的停頓,并不是我所說的傳授道理,解答疑難問題的教師。不知句子停頓要問教師,有疑惑不能解決卻不愿問教師;小的方面學習了大的卻丟了。我沒有看到他的明達。巫醫(yī)、樂師
7、、各種工匠這些人,不以互相學習為恥。士大夫這一類人,聽到稱“教師〞稱“弟子〞的人,就聚在一起嘲笑他們。問他們,就說:“他和他年齡差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人當做教師,就足以感到恥辱;把官大的人當做教師,就被認為近于諂媚。〞哎!求師的風氣難以恢復由此可以知道了!巫醫(yī)、樂師、各種工匠這些人,君子不屑一提,如今他們的智慧竟然反而比不上這些人了,這真是奇怪??!
參考譯文:
承蒙您來信說,想要認我做教師。我的道德修養(yǎng)不深,學識非常淺薄,從各方面審察自己,看不出有值得學習的東西。雖然經(jīng)常喜歡發(fā)些議論,寫點文章,但我自己很不以為都是正確的。沒有想到您從京城來到偏遠的永州,竟幸運地被您效法。我
8、自估量本來就沒有什么可取的東西;即使有可取的,也不敢做別人的教師。
做一般人的教師尚且不敢,更何況敢做您的教師呢?孟子說,“人們的缺點,在于喜歡充當別人的教師。〞從魏、晉以來,人們更加不尊奉教師。在當今的時代,沒聽說還有教師;假如有,人們就會嘩然嘲笑他,把他看作狂人。只有韓愈奮然不顧時俗,冒著人們的嘲笑侮辱,招收后代學生,寫作?師說?,就嚴正不屈地當起教師來。世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對他指指點點使眼色,互相拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來攻擊他。韓愈因此得到了狂人的名聲。他住在長安。煮飯都來不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向東奔去。像這樣的情況有好幾次了。
屈原的賦里說:“城鎮(zhèn)中
9、的狗成群地亂叫,叫的是它們感到奇怪的東西。〞我過去聽說庸、蜀的南邊,經(jīng)常下雨,很少出太陽,太陽一出來就會引起狗叫。我以為這是過分夸張的話。六七年前,我來到南方。元和二年的冬天,幸好下大雪,越過了五嶺,覆蓋了南越的幾個州;這幾個州的狗,都驚慌地叫著咬著,瘋狂奔跑了好幾天,直到?jīng)]有雪了才靜止下來,這以后我才相信過去所聽說的話。如今韓愈已經(jīng)把自己當作蜀地的太陽,而您又想使我成為越地的雪,我豈不要因此受到辱罵嗎?不僅我會被辱罵,人們也會因此辱罵您。然而雪和太陽難道有罪過嗎?只不過感到驚怪而狂叫的是狗罷了。試想當今天下見到奇異的事情不像狗那樣亂叫的能有幾個人,因此誰又敢在眾人眼前顯出自己與眾不同,來招惹人們的喧鬧和惱怒呢?