《諫逐客書》《論貴粟疏》《報任安書》原文及翻譯

上傳人:小** 文檔編號:147200601 上傳時間:2022-09-01 格式:DOC 頁數(shù):15 大?。?9.50KB
收藏 版權申訴 舉報 下載
《諫逐客書》《論貴粟疏》《報任安書》原文及翻譯_第1頁
第1頁 / 共15頁
《諫逐客書》《論貴粟疏》《報任安書》原文及翻譯_第2頁
第2頁 / 共15頁
《諫逐客書》《論貴粟疏》《報任安書》原文及翻譯_第3頁
第3頁 / 共15頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

18 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《《諫逐客書》《論貴粟疏》《報任安書》原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《諫逐客書》《論貴粟疏》《報任安書》原文及翻譯(15頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、<<諫逐客書>> 臣聞吏議逐客,竊以為過矣!昔穆公求士,西取由余於 戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,求丕豹、公孫支於晉,此 五子者,不產(chǎn)於秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公 用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸 侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強?;萃跤脧垉x之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之縱,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於秦哉!向使四君卻客而不納,疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強

2、大之名也。 今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下悅之,何也?必秦國之所生而然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿馬抉提不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、悅耳目者,必出於秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進於前,而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女不立於側(cè)也。夫擊甕叩缶、彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也。鄭、衛(wèi)、桑間,韶虞、武象者,異國之樂也。今棄擊甕而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然,不問

3、可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術也。 臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢向西,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。 夫物不產(chǎn)於秦,可寶者多;士不產(chǎn)於秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危,不可得也。 論貴粟疏》 圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,

4、為開其資財之道也.故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國亡捐瘠者,以畜積多而備先具也.今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避湯、禹,加以亡天災數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也. 民貧,則奸邪生.貧生於不足,不足生於不農(nóng),不農(nóng)則不地著,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸,雖有高城深池,嚴法重刑,猶不能禁也.夫寒之於衣,不待輕暖;饑之於食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥.人情一日 不再食則饑,終歲不制衣則寒.夫腹饑不得食,膚寒不 得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉!明主知 其然也,故務民於農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實倉廩, 備水旱,

5、故民可得而有也. 民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方亡擇也.夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也.其為物輕微易臧,在於把握,可以周海內(nèi)而亡饑寒之患.此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也.粟米布帛生於地,長於時,聚於力,非可一日成也;數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利,一日弗得而饑寒至.是故明君貴五谷而賤金玉. 今農(nóng)夫五口之家,其服役者,不下二人,其能耕 者,不過百畝.百畝之收不過百石.春耕夏耘,秋獲冬臧,伐薪樵,治官府,給繇役;春不得避風塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時之間亡日休息;又私自送往迎來,吊死問疾,養(yǎng)孤長幼在其中.勤

6、苦如此,尚復被水旱之災,急政暴賦,賦斂不時,朝令而暮改.當具有者半賈而賣,亡者取倍稱之息,於是有賣田宅鬻子孫以償責者矣.而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣必倍.故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;亡農(nóng)夫之苦,有仟伯之得.因其富厚,交通王侯,力過 吏勢,以利相傾;千里游敖,冠蓋相望,乘堅策肥,履 絲曳縞.此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也. 今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧 賤矣.故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊 也.上下相反,好惡乖迕,而欲國富法立,不可得也.方今之務,莫若使民務農(nóng)而已矣.欲民務農(nóng),在於貴粟; 貴粟之

7、道,在於使民以粟為賞罰.今募天下入粟縣官, 得以拜爵,得以除罪.如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟 有所渫.夫能入粟以受爵,皆有余者也;取於有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余補不足,令出而民利者也.順於民心,所補者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功.今令民有車騎馬一匹者,復卒三人.車騎者,天下武備也,故為復卒.神農(nóng)之教曰:「有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬,而亡粟,弗能守也.」以是觀之,粟者,王者大用,政之本務.令民入粟受爵至五大夫以上,乃復一人耳,此其與騎馬之功相去遠矣. 爵者,上之所擅,出於口而亡窮;粟者,民之所種,生於地而不乏.夫得高爵與免罪,人之所甚欲也.使天下人入粟於邊,以

8、受爵免罪,不過三歲,塞下之粟必多 報任安書》 太史公牛馬走司馬遷再拜言少卿足下:曩者辱賜書,教以順于接物、推賢進士為務。意氣勤勤懇懇,若望仆不相師,而用流俗人之言。仆非敢如此也。仆雖罷駑,亦嘗側(cè)聞長者遺風矣。顧自以為身殘?zhí)幏x,動而見尤,欲益反損,是以獨抑郁而與誰語。諺曰:“誰為為之?孰令聽之?”蓋鐘子期死,伯牙終身不復鼓琴。何則?士為知己者用,女為悅己者容。若仆大質(zhì)已虧缺矣,雖才懷隨和,行若由夷,終不可以為榮,適足以發(fā)笑而自點耳。書辭宜答,會東從上來,又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間,得竭至意。今少卿抱不測之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄從上雍,恐卒然不可為諱,是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則

9、長逝者魂魄私恨無窮。請略陳固陋。闕然久不報,幸勿為過! 仆聞之:修身者,智之符也;愛施者,仁之端也;取予者,義之表也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也。士有此五者,然后可以托于世,而列于君子之林矣。故禍莫憯于欲利, 悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于宮刑。刑余之人, 無所比數(shù),非一世也,所從來遠矣。昔衛(wèi)靈公與雍渠同載,孔子適陳;商鞅因景監(jiān)見,趙良寒心;同子參乘,袁絲變色: 自古而恥之。夫以中材之人,事有關于宦豎,莫不傷氣,而 況于慷慨之士乎?如今朝庭雖乏人,奈何令刀鋸之余,薦天下之豪俊哉?仆賴先人緒業(yè),得待罪輦轂下,二十余年矣。所以自惟:上之不能納忠效信,有奇策才力之譽,自結(jié)明主

10、;次之又不能拾遺補闕,招賢進能,顯巖穴之士;外之又不能備行伍,攻城野戰(zhàn),有斬將搴旗之功,下之不能累日積勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵。四者無一遂,茍合取容,無所短長之效,可見于此矣。鄉(xiāng)者仆常廁下大夫之列,陪外廷末議,不以此時引維綱,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在闒茸之中,乃欲仰首伸眉,論列是非,不亦輕朝廷、羞當世之士邪?嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉! 且事本末未易明也。仆少負不羈之材,長無鄉(xiāng)曲之譽。主上幸以先人之故,使得奏薄伎,出入周衛(wèi)之中。仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知,亡室家之業(yè),日夜思竭其不肖之才力,務一心營職,以求親媚于主上。而事乃有大謬不然者。夫仆與李陵俱居門下,素非能相

11、善也。趣舍異路,未嘗銜盃酒,接殷勤之余歡。然仆觀其為人,自守奇士:事親孝,與士信,臨財廉,取予義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身,以徇國家之急。其素所蓄積也,仆以為有國士之風。夫人臣出萬死不顧一生之計,赴公家之難,斯以奇矣。今舉事一不當,而全軀保妻子之臣,隨而媒孽其短,仆誠私心痛之。且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭,垂餌虎口,橫挑強胡,仰億萬之師,與單于連戰(zhàn)十有余日,所殺過當,虜救死扶傷不給。旃裘之君長咸震怖,乃悉征其左右賢王,舉引弓之民,一國共攻而圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積,然陵一呼勞軍,士無不起躬自流涕,沫血飲泣,更張空弮,冒白刃,北向爭死敵者。 陵未

12、沒時,使有來報,漢公卿王侯皆奉觴上壽。后數(shù)日,陵敗書聞。主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘愴怛悼,誠欲效其款款之愚,以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人死力,雖古之名將,不能過也。身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當而報于漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴于天下矣。仆懷欲陳之,而未有路,適會召問,即以此指,推言陵之功,欲以廣主上之意,塞睚眥之辭。未能盡明,明主不曉,以為仆沮貳師,而為李陵游說,遂下于理。拳拳之忠,終不能自列,因為誣上,卒從吏議。家貧,財賂不足以自贖。交游莫救,左右親近不為一言。身非木石,獨與法吏為伍,深幽囹圄之中,誰可告愬者!此真少卿所親見,

13、仆行事豈不然乎?李陵既生降,隤其家聲,而仆又佴之蠶室,重為天下觀笑。悲夫!悲夫!事未易一二為俗人言也。 仆之先人非有剖符丹書之功,文史星歷,近乎卜祝之間。固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何以異?而世又不與能死節(jié)者比,特以為智窮罪極,不為自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然也.人固有一死?;蛑赜谔┥?,或輕于鴻毛,用之所趨異也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令,其次詘體受辱,其次易服受辱,其次關木索、被箠楚受辱,其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚、斷肢體受辱,最下腐刑極矣。傳曰:“刑不上大夫?!贝搜允抗?jié)不可不勉勵也。猛虎處深山,百獸震恐

14、,及在檻阱之中,搖尾而求食,積威約之漸也。故士有畫地為牢,勢不可入,削木為吏,議不可對,定計于鮮也。今交手足,受木索,暴肌膚,受榜箠,幽于圜墻之中,當此之時,見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息。何者?積威約之勢也。及以至是,言不辱者,所謂強顏耳,曷足貴乎?且西伯,伯也,囚于煙里;李斯,相也,具于五刑;淮陰,王也,受械于陳;彭越、張敖,南面稱孤,系獄抵罪;絳侯誅諸呂,權傾五伯,囚于請室;魏其,大將也,衣赭衣,關三木;季布為朱家鉗奴,灌夫受辱于居室。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國,及罪至罔加,不能引決自裁,在塵埃之中,古今一體,安在其不辱也? 由此言之,勇怯,勢也;強弱,形也:審矣,何足怪乎?夫人不能

15、早自裁繩墨之外,以稍陵遲,至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠乎?古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。夫人情莫不貪生惡死,念父母,顧妻子,至激于義理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,無兄弟之親,獨身孤立,少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉?仆雖怯懦,欲茍活,亦頗識去就之分矣,何至自沉溺縲紲之辱哉?且夫臧獲婢妾由能引決,況仆之不得已乎?所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也。 古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋文王拘而演周易;仲尼厄而作春秋;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,兵法修列;

16、不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。此人皆意有郁結(jié),不得通其道,故述往事,思來者。乃如左丘無目,孫子斷足,終不可用,退而論書策,以舒其憤,思垂空文以自見。仆竊不遜,近自托于無能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞,略考其行事,綜其終始,稽其成敗興壞之紀,上計軒轅,下至于茲,為十表,本紀十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,會遭此禍。惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠以著此書,藏諸名山,傳之其人, 通邑大都,則仆償前辱之責,雖萬被戮,豈有悔哉?然此可為 智者道,難為俗人言也。 且負下未易居,

17、下流多謗議。仆以口語遇此禍,重為鄉(xiāng)黨所笑,以污辱先人,亦何面目復上父母丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳。是以腸一日而九回。居則忽忽若有所亡。出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也。身直為閨閤之臣,寧得自引深藏于巖穴邪?故且從俗浮沉,與時俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進士,無乃與仆私心剌謬乎?今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無益,于欲不信,適足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。書不能悉意,略陳固陋,謹再拜。 <<諫逐客書>> 我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認為是錯誤的。 從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,還從晉國招來丕豹、公孫支。這五位賢人

18、,不生在秦國,而秦穆公重用他們,吞并國家二十多個,于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風易俗,人民因此殷實,國家因此富強,百姓樂意為國效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊,攻取土地上千里,至今政治安定,國力強盛。秦惠王采納張儀的計策,攻下三川地區(qū),西進兼并巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險,割取肥田沃土,于是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西事奉秦國,功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強?鞏固了王室的權力,堵塞了權貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領土,使秦國成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對

19、不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠客而不予接納,疏遠賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而讓秦國沒有強大的名聲了。 如今陛下得到昆侖山的美玉,擁有隨侯珠、和氏璧之類寶物,懸掛夜光珠,佩帶太阿劍,駕乘纖離馬,建置翠鳳旗,樹立靈鼉鼓。這么多的寶貝,秦國不出產(chǎn)一樣,而陛下卻喜歡它們,是什么緣故呢?倘若一定要秦國出產(chǎn)的東西才可以使用,那么就是夜光玉壁不能裝飾宮廷,犀角、象牙制成的器具不能作為玩物,鄭、魏之地的美女不能進入后宮,而駃騠好馬不能充實宮外的馬圈,江南的金錫不能使用,西蜀的丹青不能繪畫。倘若用來裝飾后宮、充任堂下、賞心快意、怡目悅耳的一切,必須是出產(chǎn)于秦國的才可以用的話,那么用宛珠

20、裝飾的簪子、綴有珠璣的耳飾、細繒素絹的衣裳、織錦刺繡的服飾就不能進呈到大王面前,而時髦優(yōu)雅、艷麗多姿的趙國女子就不能侍立在身旁。那擊甕敲缶,彈箏拍腿,同時歌唱呼喊發(fā)出嗚嗚之聲來快活耳朵聽覺的,才是真正地道秦國的聲樂,而鄭衛(wèi)之地的民間俗樂、《昭》、《虞》、《武》、《象》之類,則是異國它邦的音樂?,F(xiàn)在舍棄擊甕敲缶而追求鄭國衛(wèi)國的音樂,撤下敲擊瓦器的音樂而采取《昭》、《虞》之樂,像這樣做為什么呢?只不過是圖眼前稱心如意,適合觀賞罷了?,F(xiàn)在用人卻不這樣。不問青紅皂白,不論是非曲直,不是秦人就得離去,是客卿就得驅(qū)逐。這樣做,所重的是女色、聲樂、珍珠、美玉,而所輕的是人啊。這不是統(tǒng)一天下,制服諸侯的辦法啊

21、。我聽說田地廣就糧食多,國家大就人口眾,武器精良將 士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成為那樣高大;江河湖海不舍棄細流,所以能變得那樣深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,那樣便會一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故?,F(xiàn)在卻拋棄百姓使之去幫助敵國,拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進,裹足止步不入秦國,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。物品中不出產(chǎn)在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不生長于秦,愿意效忠的卻不少。如今驅(qū)逐賓客來資助敵國,減損百姓來充實對手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中

22、構(gòu)筑怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。 《論貴粟疏》 賢明的君主在上面管理國家,老百姓之所以沒有挨餓受凍,并不是他能種出糧食給老百姓吃,織出布帛給老百姓穿,而是他有能替老百姓開辟財源的辦法。所以堯、禹的時候有過九年水災,湯的時候有過七年旱災,可是國家沒有被遺棄和因為饑餓而瘦得不成樣子的人,這是因為積蓄的糧食多,事先早有準備?,F(xiàn)在全國統(tǒng)一,土地和人口之多不亞于湯、禹的時候,加上沒有幾年的水旱災害,可是糧食的積蓄卻不如禹、湯的時候,是什么原因呢?是因為土地還有利用的潛力,老百姓中還有未被開發(fā)出來的勞動力,可以生長糧食的土地沒有完全開墾出來,山林水澤的資源沒有完全利用起來,社會上還有游手

23、好閑,不勞而食的人,人民還沒有全部去從事耕種。 老百姓生活貧困,就會出現(xiàn)作壞事的。他們生活貧困是由于口糧不夠,口糧不夠是由于沒有從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),便不會在農(nóng)村安家。不在農(nóng)村安家,便會輕易離開家鄉(xiāng)。老百姓象鳥獸一樣四處謀生,即使有高高的城墻,深深的護城河,嚴格的法律,很重的刑罰,還是不能禁止。人在寒冷的時候,不一定是輕暖的衣服才穿,人在饑餓的時候,不一定是美好的食物才吃。人在饑寒的時候,就不顧廉恥了。人們的常情是一天不吃兩頓飯就會饑餓,一年到頭不添做衣服就會受凍。肚子餓弄不到吃的,身子冷弄不到衣服穿,就是慈愛的母親也不能保全她的孩子,君主又怎么能擁有百姓呢?英明的君主是懂得這個道理

24、的,所以他使農(nóng)民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕賦稅,擴充積蓄,用來充實糧倉,防備水旱災害,因此可以得到人民的擁護。 老百姓的去留,在于君主如何管理。他們追逐利益如同水朝低處流一樣,東南西北,不選擇方向。珠寶、玉石、金銀,餓了是不能吃的,冷了是不能當衣穿的,但是很多人都把它看得很珍貴,這是因為君主使用它的緣故。這些東西,作為財物,輕、小,容易收藏,可以放在手里拿著,走遍全國也不擔心受凍挨餓。這樣便使臣子輕易背叛君主,使老百姓輕易地離開他的家鄉(xiāng),使盜賊得到鼓勵,使逃亡的人可以很輕便地帶著生活費用。粟米布帛出產(chǎn)在地里,在一定的時候生長,積聚在一起,要依靠人力,不是一天可以完成的。這些幾石重的東西,一般人拿不動

25、,不是壞人所貪圖的,但一天得不到它,饑寒就產(chǎn)生了,因此英明的君主重視五谷而把金玉看得很賤。 現(xiàn)在一個五口人的農(nóng)民家庭,他家服役的人不會少于二人,他們能耕種的田不會超過一百畝,一百畝田收的糧食不會超過一百石。春天耕種,夏天耕耘,秋天收獲,冬天收藏,砍柴禾,修建官府的建筑物,服勞役;做這些事春不能躲避風沙塵土,夏不能躲避酷暑炎熱,秋不能躲避陰雨,冬不能躲避寒冷冰凍,一年四季,沒有休息的時候;又有個人的送往迎來,悼念死者、慰問病人,撫養(yǎng)孤兒、養(yǎng)育小孩等等費用都出在里面。象這樣辛勤勞苦,還遭受水旱災害和官府殘酷的壓榨,征收賦稅沒有一定的時候,早上發(fā)出命令,晚上就要得到錢糧。在準備納稅時,手頭有糧的,

26、就把糧半價賣出去,手頭沒有錢糧的只能出加倍的利息向人借錢完稅。于是產(chǎn)生了靠賣田賣屋、賣子孫來還債的情況??墒谴笊倘藚s屯積貨物,追求加倍的利潤,小商人開設店鋪,販賣貨物,他們控制著稀有的貨物和余財,天天在都市里走來走去,乘著政府急需的機會,加倍提高物價。所以他們男的不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),女的不養(yǎng)蠶織布,但穿的總是華美的錦繡,吃的總是精美的食物,沒有經(jīng)歷過農(nóng)民種田的痛苦,卻占有地里出的農(nóng)產(chǎn)品。憑著財物很多,他們交接王侯,勢力比官僚還大,相互爭奪利益;還到處游玩,途中彼此能望見對方的帽子和車蓋,他們乘著堅固的車子、趕著肥壯的馬,腳穿絲鞋、身上拖著絲織的長衣,這就是商人兼并農(nóng)民,農(nóng)民流亡的原因。現(xiàn)在法律上輕

27、視商人,可是商人已經(jīng)富貴了;法律上尊重農(nóng)民,可是農(nóng)民已經(jīng)處于貧困、卑賤的境地了。所以一般人所尊貴的,正是君主所輕視的商人;官吏所輕視的,正是法律上所尊重的農(nóng)民。上下相反,喜歡和討厭的態(tài)度相互抵觸,這樣希望國家富強、法制建全,是不能實現(xiàn)的。 現(xiàn)在的事情,沒有什么事能比使老百姓從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)更為重要的。要老百姓從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),在于重視糧食。重視糧食,就要在老百姓當中,采取把糧食作為獎賞和懲罰的手段?,F(xiàn)在需要號召全國人民把糧食獻給政府,使獻糧的人能得到爵位,可以免去罪刑。這樣,富人有了爵位,農(nóng)民有了錢,糧食也分散了。能夠獻出糧食得到爵位的人,都是家有余糧的。從有余糧的人手中得到一些糧食,供政府使用,那

28、貧窮農(nóng)民的賦稅就可以減少,這就是所謂損有余,補不足,命令一出,老百姓就會得到好處。這樣符合老百姓的心愿,增加的好處有三點:一是政府需用的物資充足了,二是老百姓的田賦少了,三是鼓勵人們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。現(xiàn)在法令規(guī)定:老百姓有出一匹拉戰(zhàn)車的馬的,可以免除三人服兵役。車騎,這是國家的軍備,所以給獻它的人免除兵役。神農(nóng)教導說:“有十仞高的石頭城墻,百步長的注滿沸水的護城河,以及百萬武裝部隊,可是沒有糧食,還是不能守住?!睆倪@看得出來,糧食,是對于君王大有用途的東西,重視糧食是政事中帶根本性的大事。教老百姓交納糧食,授予他五大夫以上的爵位,只不過免除一個人的兵役、勞役罷了。這出糧食和出戰(zhàn)馬相比,功用就相差太

29、遠了。爵位,是君主專有的東西,皇帝一開口,就可以沒有窮盡地授給人爵位。糧食,是老百姓種出來的,出在地里也沒有窮盡。而得到高的爵位和免除罪刑,是人們十分向往的事。讓天下的人將糧食送到邊地,用這來得到爵位、免除罪刑,不超過三年,邊防地區(qū)的糧食就一定會多起來。 《報任安書》太史公、供牛馬般奔走的司馬遷再拜陳說。少卿足下:以前,承蒙您給我寫信,教導我要順應時世來處理事情,把推舉賢人、引進才士當作責任。來信的辭意和語氣誠懇而真摯,好象在抱怨我不聽從您的指教,卻隨著一般人的意見而改變主張,我是不敢這樣做的呀!我雖然無才無德,但也曾聽說品德高尚的長者遺風。只是自以為身體殘缺、地位下賤,一行動就遭人指責,想

30、做點貢獻卻反把事情搞壞,所以才心情抑郁,無人訴說。諺語說:“為誰而干呢?又讓誰來聽呢?”鐘子期死后,伯牙終身不再彈琴。為什么呢?因為士人只為知己者效力,女子只為喜歡自己的人美容。至于我身體已經(jīng)殘缺,即使懷抱象隨侯珠、和氏璧那樣的才華,行為又象許由、伯夷那樣高潔,還是不可自以為光彩,這樣反而會使人感到可笑以致自取侮辱。您的來信本該及時答復,但正碰上我跟從皇上東巡歸來,又忙于低賤的瑣事,彼此相見的機會很少,忙忙碌碌沒有片刻的空閑可以讓我傾訴衷腸?,F(xiàn)在,您背著后果不堪設想的罪名,再過一個月,就到冬末了,而我又將被迫跟從皇上到雍地去,擔心您會突然遭到不幸。那樣我就永遠不能把滿腔悲憤向您訴說,而您的在天

31、之靈一定會抱恨無窮的。請讓我簡略地陳述一些偏狹、淺陋的意見。這么長時間不給您回信,請不要責備。我曾聽說:“增加自身的修養(yǎng)是智慧的倉庫;樂于施舍是仁的開端;獲取和給予恰當是守義的標志;以被侮辱為可恥是具備勇敢的先決條件;建立功名是行動的最高目標。”士人具備了這五種品德,然后可以立身處世,躋身于君子的行列。所以,禍害沒有比貪利更悲慘了,悲哀沒有比傷心更痛苦了,行為沒有比祖先受辱更難堪了,而恥辱沒有比遭受宮刑更巨大了。受過宮刑的人,不能同正常人相提并論,這不僅當今之世如此,歷史上由來已久。從前,衛(wèi)靈公和宦官同車,孔子就出走陳國;商鞅靠景監(jiān)被秦孝公召見,趙良就替他擔憂;趙談陪漢文帝坐車,袁盎就勃然變色

32、;自古以來就是鄙視宦官的。中等才能的人,只要事情同宦官有關,沒有不自感氣餒的,更何況慷慨激昂之士呢?如今朝廷雖然缺乏人材,又怎么會讓受過宮刑的人來推薦天下的豪杰英俊呢? 我依靠先人未竟的學術事業(yè),才得以在京師做官,至今已二十多年了。所以我想:對上,不能獻納自己的忠信,獲得有奇策和才能的聲譽,從而取得皇上的信任;其次,又不能為皇上拾綴遺漏、彌補缺失、招納賢才、引進能人,使山巖洞穴之士揚名于世;對外,不能參加軍隊行列,攻打城池,作戰(zhàn)野外,建立斬殺敵將、拔取敵旗的功勛;最次,不能累積年資和功勞,獲取高官厚祿,以此為宗族和朋友增光。這四條沒有一條實現(xiàn),不過是勉強容身,沒有尺寸之功,也就由此可見了。過

33、去,我也曾置身于下大夫的行列,奉陪于外廷發(fā)表一些微議。不在這時申張國家的法度,竭盡智謀,到現(xiàn)在形體已經(jīng)虧缺,當了一名打掃臺階的差役,身處下賤之輩的行列,卻要昂首揚眉,評論誰是誰非,不是也太輕視朝廷、太羞辱當今的士人了嗎?唉!唉!象我這樣的人,還說什么呢?還說什么呢?而且事情的本末是不容易搞清楚的。我少年時自恃有駿馬般不可羈絆的才華,但長大后并沒有在故鄉(xiāng)獲得好名聲。幸虧皇上因為我祖先的緣故,使我得以奉獻微薄的技能,在宮廷里進出。我以為頭上帶了木盆怎么能夠望見天空呢?所以謝絕賓客的交往,忘記家庭的私事,日日夜夜思考竭盡自己并不出色的才干和能力,一心一意地克盡職守,以求得皇上的親近和好感。但是,事情

34、卻遠遠不是這樣。 我與李陵,同在侍中曹任職,素來不是好朋友。彼此的好惡不同,所以未曾在一起喝酒,盡情地歡樂。然而,我觀察李陵的為人,的確是一個奇士,他侍奉父母很孝順,與士人交往守信用,遇到錢財廉潔奉公,獲取和給予都符合禮義,懂得名分和差別而能謙讓,恭敬節(jié)儉,甘居人后,常想奮不顧身地去排解國家的急難。他這些長期養(yǎng)成的好品德,我以為有國士的風貌。一個大臣出于寧肯萬死而不求一生的意念,奔赴國家的危難之地,這已經(jīng)很難得了?,F(xiàn)在,他辦事一有不妥當,那些只會保全自己的身軀和妻兒的大臣緊跟著就夸大他的短處,我實在私下感到痛心。況且李陵帶領的步兵不足五千人,深入敵方陣營,到達匈奴王駐地,在虎口垂餌誘敵,氣勢

35、凌厲地向強悍的匈奴挑戰(zhàn),向群山之間的匈奴大軍發(fā)起仰攻,與匈奴王接連戰(zhàn)斗了十多天,殺傷敵兵超過了自己將士的人數(shù),以致敵寇救死扶傷都來不及。匈奴的君主、長官們都感到震驚和恐怖,于是全數(shù)調(diào)集了左、右賢王的軍隊,征發(fā)善長弓箭的百姓,全國一起進攻和圍困李陵。李陵轉(zhuǎn)戰(zhàn)數(shù)千里,箭矢用盡,兵退絕境,而援軍遲遲不至,死傷的士卒堆積遍地。但只要李陵振臂一呼鼓舞士兵,士兵沒有不強撐起身體,流著眼淚,以血洗臉,以淚解渴,拉開沒有箭的空弓,冒著寒光閃閃的鋒刃,爭著向北拼死殺敵。當李陵的軍隊還沒有覆沒時,有信使來報捷,朝中的公卿王侯都向皇上祝賀勝利。幾天后,李陵兵敗的奏書傳來,皇上為此食不甘味,上朝聽政也悶悶不樂。大臣們

36、擔心害怕,不知如何奏對。我心里不再多考慮自己的卑賤,見皇上悲傷痛苦,實在想要獻上自己誠懇的意見。我以為李陵對待部下向來先人后己,因此能贏得別人以死力效勞,即使是古代的名將也比不上他。他雖因兵敗而身陷匈奴,但看他的用意,是想要尋找一個適當?shù)臋C會來報效漢朝。這件事已經(jīng)無可奈何,但他曾擊敗強敵,功勞也足以頒布天下了。我心里想陳述給皇上聽,但卻沒有機會。正逢皇上召見,我就用這些意思來推崇李陵的功勞,想以此來寬舒皇上的胸懷,堵塞那些怨恨李陵的言辭。我沒能徹底表達清楚,以致英明的皇上不能進一步了解,反以為我在詆毀貳師將軍,而有意為李陵說好話,于是就把我交司法官審判。耿耿忠心,終于無法自我表白,因而指責我欺

37、蒙皇上,皇上終于聽從了獄吏的判決。我家境貧困,錢財不足以為自己贖罪,朋友無力救援,皇上的左右親信也不為我說一句求情的話。我不是木塊、石頭,卻偏要讓我同執(zhí)法的獄吏一起相處,被關押在重重監(jiān)獄里,心中的痛苦可以向誰訴說呢?這些正是您親眼看到的,我的行為處事難道不是這樣嗎?李陵既然已經(jīng)活著投降了匈奴,敗壞了他家族的聲譽,而我關在蠶室里,又被天下的人看著恥笑??杀?,可悲!這些事情是不容易一一數(shù)說給一般人聽的。 我的祖先并沒有獲得封王賜侯的功勛,掌管文史書籍和天文歷法,地位接近于掌管占卜和祭祀的官員,本來就是被皇上戲弄、象樂工伶人一樣養(yǎng)著,為世俗所輕視的。假如我受到法律的制裁被殺,就象在九頭牛身上去掉

38、一根牛毛,與殺死一只螻蟻有什么區(qū)別呢?而世人又不會把我比之于堅持節(jié)操而死的人,只認為我是想不出辦法而又罪大惡極,實在無法避免,終于受死的。為什么呢?因為我的職業(yè)歷來就被人瞧不起。人必然有一死,有的死比泰山還要重,有的死比鴻毛還要輕,這是因為死的目的不同。首先,不使祖先受辱;其次,不使自己身體受辱;其次,不在道理和顏面上受辱;其次,不在言辭上受辱;其次,被捆縛受辱;其次,被囚禁受辱;其次,戴上木枷繩索被人抽打受辱;其次,或剃光了頭、或頭頸上戴著鐵鏈受辱;其次,毀壞肌膚、截斷四肢受辱;最下等的,就是遭受宮刑,這是達到極點了!《禮記》中說:“刑罰不能加于大夫以上?!边@是說士大夫的節(jié)操不可以不勉勵。猛

39、虎處在深山之中,百獸為之震驚、恐怕,等到它落進了陷穽、關進了籠子,就搖著尾巴乞求食物,這是長期威力漸漸制約它的結(jié)果。所以,在地上劃圈為牢,氣節(jié)之士勢必不肯進去;用木頭削成獄吏,氣節(jié)之士也認為不能受它審訊:他們的打算非常的明確?,F(xiàn)在,手足交叉,戴著木枷、繩索,肌肉、皮膚暴露在外,遭受竹鞭和棍棒的抽打,被關押在監(jiān)獄之中。在這個時候,見到獄吏就叩頭觸地,見到獄卒就戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢不敢喘息。為什么呢?這是受到威壓逼迫而逐漸形成的局面啊。已經(jīng)到了這種地步,還說沒有遭受侮辱,就是所謂的“厚臉皮”,還有什么尊貴可言呢?況且,西伯,是一位霸主,卻被拘禁在牖里;李斯,是秦朝的丞相,卻受遍五刑;淮陰侯韓信,被封楚王,卻在

40、陳地被拘捕;彭越、張敖,曾南面封王,卻下獄判罪;絳侯周勃誅殺了諸呂,權力超過了春秋“五霸”,卻被關進請室;魏其侯竇嬰,身為大將,卻穿上囚衣,戴上了三枷;季布賣身為朱家家奴;灌夫關進居室蒙受侮辱。這些人都位至王侯將相,名聲遠播鄰國,等到犯罪以至法網(wǎng)加身,不能果斷自殺,結(jié)果落在骯臟的塵埃之中。古代和今天是一脈相承的,怎么能不受到侮辱呢?由此而言,勇敢和膽怯,堅強和懦弱,都是具體形勢造成的。我終于明白了,有什么值得奇怪的呢?況且,人不能在受到法律制裁之前就已自殺,已經(jīng)有點卑下了,到了遭受鞭打的時候,才想到要以自殺來保持節(jié)操,這不是已經(jīng)走得更遠了嗎!古人之所以加刑于大夫時極為慎重,大概就是這個原因。

41、 人天生的感情都是熱愛生命,害怕死亡,思念父母,顧及妻兒的。至于被正義和真理激動起來的人就不是這樣了,他們有一種無法克制的沖動?,F(xiàn)在,我很不幸,雙親早亡,沒有兄弟姐妹,獨自一人孤單地生活。您看我對妻兒的態(tài)度怎樣?況且勇敢的人不必為了名節(jié)而死,懦夫仰慕高義,又何處不在勉勵自己呢?我雖然怯弱,想茍活偷生,但也知道該做什么、不該做什么的界線,怎么會自甘沉溺于牢獄的侮辱之中呢?就是奴婢還能夠下決心自殺,更何況象我這樣的不得已呢?我之所以暗暗地忍受,茍活偷生,關在糞土般污穢的監(jiān)獄里而不肯去死,就因為抱恨自己心中還有未實現(xiàn)的理想,如果在屈辱中死去,我的文章才華就不能流傳于后世了。 自古以來,富貴而名聲埋

42、沒不傳的人,多得無法記載,只有豪邁不受拘束、非同尋常的人才能流芳百世;西伯被拘囚而推演出《周易》,孔子處于困境而寫成了《春秋》,屈原被楚懷王放逐,于是創(chuàng)作了《離騷》;左后明失明,才完成了《國語》;孫臏膝蓋被截,撰修了《孫臏兵法》;呂不韋謫遷蜀地,《呂氏春秋》卻流傳于世;韓非子被囚禁在秦國,這才有了《說難》、《孤憤》;《詩經(jīng)》共三百篇,大都是圣人賢士為抒發(fā)憤懣而寫作的。這些人都是情意郁結(jié),不得舒展,所以才追述往事,而希望于將來的。至于象左丘明眼瞎,孫臏腿斷,他們認為永遠不可能被起用了,退下來著書立說以抒發(fā)心中的憤懣,想借助留傳后世的文章來表現(xiàn)自己。我私下里不自量力,最近靠著拙劣的文字,收集記載了

43、散失于天下的舊說遺聞,考證其中的事件,推窮歷史上成敗、興衰的道理。上從軒轅黃帝開始,下到當今為止。寫成表十篇,本紀十二篇,書八篇,世家三十篇,列傳七十篇,共一百三十篇,也就是想要探究自然和人間的關系,弄通自古至今的變化規(guī)律,成為一家之言。草稿還沒有完成,正好遇上那場大禍,我痛惜全書未完,所以即使受最嚴厲的刑罰也毫無怨色。如果我著成那本書,就要把它藏在名山之中,傳給能夠理解它的后人,在四通八達的都市里散布。這樣,我從前被侮辱的舊債就能償還了,即使被千刀萬剮,我難道會后悔嗎?然而,這些話只能對有知識的人說,難以同一般人談的。 再說,背著污辱之名的人不容易安生,地位卑賤的人常常被誹謗、議論。我因為

44、多說了幾句話遭到了這次災禍,深深地被故鄉(xiāng)人恥笑,侮辱了祖先,又有什么臉面去給父母親上墳呢?即使百代之后,這種侮辱也只會加重!所以我天天痛苦之極,居家則恍恍惚惚、若有所失,出門則不知要到哪里去。每當我想起那種恥辱,冷汗就從背上滲出、浸濕了衣服。我簡直已經(jīng)成了宦官,怎么能夠自己引身而退、深藏到山林巖穴中去呢?所以暫且只好隨波逐流,見機行事,以自我寬解內(nèi)心的憤怒與矛盾?,F(xiàn)在您少卿卻教我推舉賢人,引進才士,不正與我內(nèi)心的想法相反嗎?時至今日,我即使想要修飾打扮,用美妙的言辭為自己解脫,也無濟于事,一般人不會相信,只不過自取侮辱罷了??偠灾?,到我之后才能確定誰是誰非。信中不能盡情表達心意,所以簡略地陳述我偏狹淺陋的意見。謹再次叩首。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!

五月丁香婷婷狠狠色,亚洲日韩欧美精品久久久不卡,欧美日韩国产黄片三级,手机在线观看成人国产亚洲