《七年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè) 第8課《陳太丘與友期行》課件 新人教版.ppt》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《七年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè) 第8課《陳太丘與友期行》課件 新人教版.ppt(24頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、陳 太 丘 與 友 期 3、 1、 積累文言詞語(yǔ),能借助注 釋和工具書(shū)理解基本內(nèi)容。 理解本文主旨 教學(xué)目標(biāo)( 1分鐘) 2、 能夠參照譯文背誦課文。 讀準(zhǔn)字音,正確停頓。 自學(xué)指導(dǎo)一、朗讀課文兩遍( 3分鐘) 陳太丘 與友 /期行 ,期 /日中。過(guò)中不至, 太丘 /舍去,去后 /乃至。 元方 /時(shí)年七歲, 門(mén)外 /戲。客 /問(wèn)元方: “ 尊君 /在不? ” 答曰: “ 待君久 /不至,已去。 ” 友人 /便怒曰: “ 非人哉!與人期行,相委而去。 ” 元方 /曰: “ 君與家君 /期日中,日中 /不至,則是 /無(wú)信; 對(duì)子罵父,則是 /無(wú)禮。 ” 友人 /慚,下車(chē) /
2、 引之。元方 /入門(mén)不顧 陳太丘 與友 期行 期日中過(guò)中不至太丘舍去 去后乃至元方時(shí)年七歲門(mén)外戲客問(wèn)元方尊 君在不答曰待君久不至已去友人便怒曰非 人哉與人期行相委而去元方曰君與家君期 日中日中不至則是無(wú)信對(duì)子罵父則是無(wú)禮 友人慚下車(chē)引之元方入門(mén)不顧 自學(xué)指導(dǎo)一( 8分鐘) 結(jié)合注釋自讀自譯課文,圈 畫(huà)出不能解決的文言字詞。 陳太丘與友 期行 ,期日中,過(guò)中不 至 ,太丘舍去 , 陳太丘與友期 去后 乃 至。 元方時(shí)年七歲,門(mén)外 戲 。客問(wèn)元 方: 陳太丘跟一位朋友約好同行,約好正午(見(jiàn)面),正午 過(guò)了那個(gè)朋友還沒(méi)有到,陳太丘就不再等候離開(kāi)了, 陳太丘走后那人才至。
3、元方當(dāng)時(shí)才七歲,在門(mén)外嬉戲,那 人問(wèn)元方: 相約而行。期,約 定 到達(dá) 才 嬉戲 “尊 君 在 不 ? ” 答曰: “ 待 君久不至,已 去。 ” 友人便怒: “ 非 人哉!與人期行,相 委 而去。 ” “你父親在嗎? ” 元方答道: “ 等了你好久你不來(lái), 他已經(jīng)離開(kāi)了。 ” 那人便生氣的說(shuō): “ (你父親)真不是人啊 ,和別人 約好一起走,卻把人丟下自己走了。 ” 對(duì)別人父親的尊稱 通 “ 否 ” 等待 不是 丟下,舍棄 元方曰: “ 君與 家君 期日中。日中不至, 則 是無(wú) 信; 對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。 ” 友人 慚 ,下車(chē) 引 之, 元方入門(mén)不 顧 。
4、元方說(shuō); “ 你跟 我爸爸 約好正午。你正午不到, 就是 不講信 用。 ” 對(duì)著人家的兒子罵他,就是沒(méi)有禮貌。 ” 那人感到 慚愧 ,便下車(chē)想 拉元方, 元方頭也不回地走進(jìn)自己家的大門(mén)。 拉 回頭看 我爸爸 就 感到慚愧 1、陳太丘的朋友是個(gè)怎樣的人?從文中哪些地 方可以看出來(lái)? 無(wú)信 ------- 暴躁易怒 ---- -- 粗魯 ------------ 無(wú)禮 ------------ 知錯(cuò)能改
5、------ 2、 元方的性格特點(diǎn)如何?元方是從哪些方面反 駁父親友人的? 1、無(wú)信 “期日中,日中不至,則是無(wú)信” 2、無(wú)禮 “對(duì)子罵父,則是無(wú)禮” 明白事理(懂禮識(shí)儀), 性格直率,聰敏。 自學(xué)指導(dǎo)二( 8分鐘) “期日中,過(guò)中不至 ” “ 友人便怒 ” “ 非人哉! ” “ 對(duì)子罵父 ” “ 友人慚,下車(chē)引之 ” 3、作者寫(xiě)此文,意圖是什么 (主旨)? 1.借元方責(zé)客之語(yǔ),贊揚(yáng)元 方的聰敏,懂禮識(shí)儀。 2.更說(shuō)明“信”
6、和“禮”的 重要性,做人應(yīng)當(dāng)誠(chéng)信、 有禮。 1、 通假字 :尊君在 不 2、 古今異義 : 陳太丘與友 期 太丘舍 去 下車(chē) 引 之 元方入門(mén)不 顧 通( 否 ) 3、 一詞多義 : 俄 而 雪驟 相委 而 去 古 :約定 今 :日期 古 :離開(kāi) 今 :前去 ,前往 古 :拉 今 :引用 古 :回頭看 今 :照顧 不久 就,然后 當(dāng)堂訓(xùn)練( 8 10分鐘) 4、 重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯 : ( 1) 過(guò)中不至,太丘舍 去,去后
7、乃至。 正午過(guò)了那朋友還沒(méi)來(lái),太丘不再等候就走了。 太丘走后, 那人才到。 ( 2) 友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去?!? 那人便發(fā)起脾氣來(lái),罵道:“你父親不是人啊! 跟別人約好一塊走,卻把別人丟下,自己走了?!? ( 3)元方曰:“君與家君期日中。日中不至, 則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。” 元方說(shuō): “ 您跟我父親約好正午一同出發(fā)您正午 不到,就是不講信用;對(duì)著人家的兒子罵他的父親, 就是沒(méi)有禮貌。 ” ( 4) 友人慚,下車(chē)引之,元方入門(mén)不顧。 那人感到慚愧,便下車(chē)想拉元方,和元方握手, 元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門(mén) 。 6
8、、討論:在友人 “ 慚 ”“ 下車(chē)引之 ” 時(shí),元方卻 “ 入門(mén)不顧 ” 是否失禮? 參考答案: 認(rèn)為元方確實(shí)有失禮儀的理由是: 人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)?知錯(cuò)能改仍不失 為有識(shí)之人。既然客人已經(jīng)認(rèn)錯(cuò),元方就應(yīng) 該原諒他,而他居然 “ 入門(mén)不顧 ” ,弄的客 人尷尬之極,無(wú)地自容,確實(shí)有失禮儀。 認(rèn)為元方并非無(wú)禮的理由: 元方年僅七歲,我們不應(yīng)對(duì)其求 全責(zé)備;況且客人失信于人,不知自 責(zé)且當(dāng)子罵父,其品行的低劣可見(jiàn)一 斑,對(duì)這樣的人就應(yīng)該斷然拒之千里 之外。 自古以來(lái),出現(xiàn)過(guò)許 許多多聰穎機(jī)智的少年兒 童,關(guān)于他們的美德,至 今流傳。 相信咱同學(xué)
9、也知道這 樣的故事,下面就請(qǐng)交流 一下你所知道的故事。 1、留: 專(zhuān)有名詞,國(guó)號(hào),年號(hào),人 名,地名,物名,職稱等, 可照錄不翻譯。 例:元方 陳太丘(人名) 、補(bǔ): 在翻譯文言文時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省 略成分。 例:去后乃至 去后(友)乃至 待君久不至,已去 (家君)待君久不至,已去 、選: 選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯,文言文 中一詞多義的情況很常見(jiàn),因 此選擇恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯。 例:去后 乃 至 、才 、竟然 、就是 、譯:譯出實(shí)詞、虛詞、活用的詞和 通假字。 例:文言實(shí)詞:
10、元方 時(shí)年 七歲 那年 日中不至,則是無(wú) 信 信用 王戎識(shí)李 王戎七歲,嘗與諸小兒游,看 道邊李樹(shù)多子折枝,諸小兒競(jìng)走取 之,唯戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰: “ 樹(shù)在道邊而多子,此必苦李。 ” 取之信然。 選自 世說(shuō)新語(yǔ) 雅量第六 拓展閱讀 翻 譯: 王戎七歲的時(shí)候,曾經(jīng)(有一次) 和多個(gè)小孩子游玩,看見(jiàn)路邊的李子樹(shù)有 好多果實(shí),枝斷了,許多小孩爭(zhēng)相奔跑去 摘那些果實(shí)。只有王戎不動(dòng)。人們問(wèn)他 (為什么),(他)回答說(shuō): “ (李)樹(shù) 長(zhǎng)在路邊卻有許多果實(shí),這必定是(一棵) 苦味李子。 ” 摘取果實(shí)(品嘗)確實(shí)是這 樣的。
11、 孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有 盛名,為司隸校尉。詣門(mén)者,皆俊才清稱 及中表親戚乃通。文舉至門(mén),謂吏曰: “ 我是李府君親。 ” 既通,前坐。元禮問(wèn) 曰: “ 君與仆有何親 ?”對(duì)曰: “ 昔先君仲 尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕 世為通好也。 ” 元禮及賓客莫不奇之。太 中大夫陳韙后至,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰: “ 小時(shí)了了,大未必佳。 ” 文舉曰: “ 想 君小時(shí)必當(dāng)了了。 ” 韙大踧踖。 小時(shí)了了 譯文 孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮 名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智 出眾的人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)。 孔融到了他家門(mén)前,對(duì)下邊的人說(shuō): “ 我是李府君的親 戚。 ” 已經(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來(lái)。李元禮問(wèn): “ 您和 我有什么親戚關(guān)系 ?”孔融回答說(shuō): “ 過(guò)去我的祖先仲尼 曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,所以我和您是世世代代友好 往來(lái)親戚關(guān)系。 ” 李元禮和他的那些賓客沒(méi)有不對(duì)他的 話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來(lái)才到,別人就把孔融 說(shuō)的話告訴給他聽(tīng),陳韙說(shuō): “ 小的時(shí)候很聰明,長(zhǎng)大 了未必很有才華。 ” 孔融聽(tīng)后說(shuō): “ 我猜想您小的時(shí)候 一定很聰明吧。 ” 陳韙聽(tīng)了感到非常不安。