《《題李凝幽居》》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《題李凝幽居》(13頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、題 李 凝 幽 居賈 島閑居少鄰并,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。過橋分野色,移石動(dòng)云根。暫去還來此,幽期不負(fù)言。 石 全 國(guó) 這首詩(shī)通過寫友人李凝居所的清幽環(huán)境,表達(dá)了詩(shī)人歸隱的愿望。( 主 旨 ) 閑 居 少 鄰 并 , 草 徑 入 荒 園 。 首 聯(lián) 寫 友 人 李 凝 幽 居 的 環(huán) 境 。詩(shī) 人 沿 著 一 條 雜 草 叢 生 的 小 徑 走 去 ,尋 訪 友 人 幽 居 之 處 ; 小 徑 通 向 荒 蕪的 小 園 , 周 圍 很 少 有 人 居 住 。 暗 示了 李 凝 的 隱 士 身 份 。 鳥 宿 池 邊 樹 , 僧 敲 月 下 門 。 頷 聯(lián) 寫 幽 居 的 靜 寂
2、。 友 人 幽 居之 處 旁 有 一 池 塘 , 池 塘 邊 有 樹 , 詩(shī)人 來 到 門 外 , 輕 叩 門 扉 。 月 夜 之 下一 片 寧 靜 , 敲 門 聲 驚 動(dòng) 了 樹 上 的 鳥兒 , 它 們 發(fā) 出 了 聲 響 , 或 飛 出 盤 旋一 陣 又 回 到 巢 中 。(以響襯靜) 過 橋 分 野 色 , 移 石 動(dòng) 云 根 。 頸 聯(lián) 寫 回 歸 路 上 所 見 。 詩(shī) 人 走 過 一 座小 橋 , 視 野 開 闊 起 來 , 依 稀 分 辨 得 出 原 野上 斑 斕 的 色 彩 ; 夜 風(fēng) 輕 拂 , 云 腳 飄 移 , 讓人 覺 得 仿 佛 山 石 在 移 動(dòng) 。 詩(shī) 人 反
3、說 此 景 ,別 具 特 色 , 因 為 “ 石 ” 并 未 動(dòng) , 是 “ 云 ”在 動(dòng) 。 一 說 古 人 認(rèn) 為 云 “ 觸 石 而 生 ” , 故稱 石 為 “ 云 根 ” , 所 以 在 這 里 , “ 移 石 ”和 “ 動(dòng) 云 根 ” 是 同 一 意 思 。 這 樣 更 顯 出 了環(huán) 境 的 幽 深 而 迷 人 。 暫 去 還 來 此 , 幽 期 不 負(fù) 言 。 尾 聯(lián) 點(diǎn) 明 詩(shī) 的 主 旨 : 我 暫 且離 去 了 , 但 不 久 會(huì) 再 來 , 不 負(fù) 共同 歸 隱 的 諾 言 。 前 三 聯(lián) 是 寫 景 敘事 , 作 為鋪墊, 最 后 方 托 出 此 一主 旨 , 即 對(duì)
4、隱 逸 生 活 的 向 往 。 此 詩(shī) 緊 扣 “ _” 字 , 首 聯(lián) 寫 李 凝所 居 之 地 的 _, 頷 聯(lián) 寫 所 居 之地 的 _, 頸 聯(lián) 寫 所 居 之 地 環(huán) 境的 _, 尾 聯(lián) 抒 發(fā) 詩(shī) 人 對(duì) 隱 居 生活 的 向 往 之 _, 層 層 鋪 墊 , 將詩(shī) 人 歸 隱 志 向 表 達(dá) 得 水 到 渠 成 。幽幽僻幽寂幽美幽情 思 考 填 空 “ 鳥 宿 池 邊 樹 , 僧 敲 月 下 門 ” 二 句 寫 景 獨(dú) 特 、煉字精 準(zhǔn) 。 據(jù) 說 , 賈 島 騎 驢 入 城 , 仍 搜 索 枯 腸 ,忽 得 “ 鳥 宿 池 邊 樹 , 僧 敲 月 下 門 ” 二 句 , 初 擬
5、用 “ 推 ” , 又 改 為 “ 敲 ” , 不 覺 撞 上 了 京 兆 尹韓 愈 的 車 騎 。 韓 愈 細(xì) 問 后 不 僅 沒 有 責(zé) 怪 他 , 反而 幫 他 分 析 , 確 認(rèn) “ 敲 ” 字 佳 。 那 么 佳 在 何 處呢 ? 詩(shī) 人 尋 訪 友 人 , 是 在 月 光 皎 潔 的 晚 上 , 友人 外 出 未 歸 , 柴 扉 緊 閉 。 詩(shī) 人 上 前 輕 敲 門 扉 ,驚 動(dòng) 了 樹 上 棲 息 的 鳥 兒 , 引 起 一 陣 喧 鬧 。 鳥 兒或 許 還 飛 出 幾 只 轉(zhuǎn) 旋 幾 回 又 飛 回 窩 中 。 兩 句 表現(xiàn) 了 清 幽 空 靈 的 景 象 , 暗 含 著 詩(shī)
6、 人 自 愿 遠(yuǎn) 離 塵囂 的 真 實(shí) 情 懷 。 賞 析 首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”,詩(shī)人用很經(jīng)濟(jì)的手法,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個(gè)“幽”字,暗示出李凝的隱士身分。 賞 析 “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句。這兩句詩(shī),粗看有些費(fèi)解。難道詩(shī)人連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到嗎?其實(shí),這正見出詩(shī)人構(gòu)思之巧,用心之苦。正由于月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動(dòng)了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的噪動(dòng),或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個(gè)圈,又棲宿巢中了。作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象,來刻畫
7、環(huán)境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用“推”字,當(dāng)然沒有這樣的藝術(shù)效果了。 賞 析 頸聯(lián)“過橋分野色,移石動(dòng)云根”,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風(fēng)輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動(dòng)。“石”是不會(huì)“移”的,詩(shī)人用反說,別具神韻。這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡,幽美迷人。 賞 析 最后兩句是說,我暫時(shí)離去,不久當(dāng)重來,不負(fù)共同歸隱的約期。前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點(diǎn)出詩(shī)人心中幽情,托出詩(shī)的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對(duì)隱逸生活的向往。 詩(shī)中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。然而詩(shī)人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。