《商用廣告英語在句法上巧妙運用其言簡意賅的語言藝術(shù)》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《商用廣告英語在句法上巧妙運用其言簡意賅的語言藝術(shù)(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、[摘要] 以最大限度追求瞬時效應(yīng)為目的,商用廣告英語在句法上以簡單句,省略句和祈使句的超常使用為特色。依托這些句式的巧妙運用其言簡意賅的語言藝術(shù)得以表現(xiàn)?!?
廣告英語以其獨特的語言和語言藝術(shù)為依托,本著對外宣傳商業(yè)產(chǎn)品,吸引大眾注意力,刺激購買欲望為目的,充當?shù)氖且环N行之有效的宣傳手段。廣告策劃者正是就如何發(fā)揮廣告英語的推銷能力、記憶價值、注意價值以及可讀性這4 種功能,以期將它們發(fā)揮得淋漓盡致,帶來更多的商業(yè)利潤[1 ] 。廣告英語作為一種應(yīng)用語言,有其自身的特殊性,是逐漸從普通英語中演變并發(fā)展成為專業(yè)用途語言,是受語言學(xué)、心理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、營銷學(xué)、社會學(xué)以及美學(xué)等多門學(xué)科的綜合影響而
2、形成的。為了“利用語言的勸說功能引起讀者對某種商品的注意和興趣,并激發(fā)其購買欲望”[2 ] ,廣告策劃者很當然的從這些方面著手,尋求最令消費者融會貫通而又刻骨銘心的有效途徑。首先廣告英語是一種運用英語的語言藝術(shù),為追求具有以上功能的瞬時效應(yīng),其語言藝術(shù)以言簡意賅最為突出,依靠商業(yè)廣告詞在詞匯,句法和語用等方面的獨特運用。句法是聯(lián)系詞匯和語用的中間紐帶,在廣告策劃中是制作藝術(shù)的藝術(shù)。隨著全球化趨勢的日益加強,中國已加入WTO ,國際交往日益頻繁,廣告策劃必然會碰到一些涉外的廣告業(yè)務(wù),這就要求一名合格的廣告策劃人除掌握一定的英語水平以外,還要學(xué)會研究并掌握這門藝術(shù),以期開展涉外商業(yè)廣告業(yè)務(wù)。
3、
1 結(jié)構(gòu)簡單醒目易懂廣告語言由于在篇幅上受到了嚴格的限制,必須用盡可能少的版面或時間有效地傳達信息,許多廣告詞句必須經(jīng)過多方推敲,力求以簡練醒目的語言,優(yōu)美獨到的句式,充分展示廣告的推銷功能,注意價值,因此廣告語言要盡量短小精悍,結(jié)構(gòu)簡單,語句干練,表意明確。相比之下,西方人運用語言時重在邏輯思維,因而復(fù)雜句式多(如定語從句) ;國人運用語言,重在客觀事物的描寫,因而使用簡單句多。由于廣告語言藝術(shù)的特殊性,加之現(xiàn)代社會生活節(jié)奏加快,消費者厭惡冗長的廣告,而簡明的廣告往往能在瞬間吸引消費者,達到廣而告之的商業(yè)效果,因此廣告英語在句法上大多采用結(jié)構(gòu)簡單的SVO 句式。簡單句式的運用,既能充分
4、發(fā)揮其記憶價值,還能產(chǎn)生動機明確,醒目易懂,極富鼓動性的表達效果。如:Things go better with Coca - Cola.可口可樂,萬事如意。There’s never been a better Time.《時代周刊》,至上奉獻。Wafex is your best aid to slimming.想瘦身,Wafex 是你的最佳選擇。Tide is in. Dirt is out.汰漬放進出,污漬洗出來。(汰漬洗衣粉)
2 省略句多,突出重點廣告英語集中體現(xiàn)了西方在語言運用上所崇尚的經(jīng)濟原則。廣告需要在有限的時間、空間和費用內(nèi)達到最佳的宣傳效果。因此為了節(jié)省篇幅,降
5、低費用,往往會刪除一些負載信息量少,可以推測到的成分,如主語,謂語動詞,時態(tài)助詞和冠詞;更有甚者,整句只留下最為體現(xiàn)作者意圖的單個詞組。如:Sharp eyes , sharp products.夏普彩電,獨具慧眼。Intel Inside. ( Intel Pentium)英特爾,奔騰的“芯”。Sea , sun , sand , seclusion and Spain !陽光,海濱,沙灘,Spain 為您提供的世外桃源。選自一家旅館的廣告語,盡管句式簡練,但是能夠突出旅館的特色,讓人浮想聯(lián)翩,無疑會在游客身上產(chǎn)生強烈的,有身臨其境的異國情調(diào)的吸引力,無形之中增強了廣告的渲染氣氛和誘惑力。商
6、業(yè)廣告的制作在追求廣告的推銷能力,注意能力的同時,還必須兼顧其可讀性,省略信息量負載少的句法部分也是不得已而為之。這種現(xiàn)象在一些個人廣告,如征婚,房屋出租等表現(xiàn)得尤其突出。如:(A) YOUNGER MAN SEEKS (a) 40 ( - year - old) ,pretty ,athletic woman. ( I) Am 31 , tall , fit , attractive , bright , creative ,humor , honesty. Communication skills (are) a must (form you) .(某男,31 歲,身高體健,瀟灑聰慧,有創(chuàng)
7、造力,幽默風(fēng)趣,純樸善良。誠覓40 歲以上,美麗動人,愛好運動,善于交際的女性為伴。) 這則征婚廣告,句式簡明扼要,但內(nèi)容詳實,完全達到既突出自己優(yōu)點,又能對他人提出具體要求的目的。有時為了更好創(chuàng)造瞬時效應(yīng),吸引消費者興趣,廣告詞中還會使用一些濃縮詞。如:LOS ANGLES ,2 + 1 ,leg lvg rm & dng rm , stv , no refrig ,space for w &d , $750mo. [3 ](洛杉磯市內(nèi)一公寓,兩臥一廳,客廳餐廳寬敞,配爐灶,無冰箱,洗衣機烘干機可自帶,月租750) 。此房屋租賃廣告目的明確,內(nèi)容詳實,投其所好。其中l(wèi)rg , lvg , r
8、m , dng , stv , refrig , w , d , mo 分別由large ,living ,room, dinning , stove , refrigerator , washer , dryer 和month 緊縮而成,而Los Angles 并未簡縮,作者意在突出公寓所處的優(yōu)越的地理位置。
3 現(xiàn)在時態(tài),祈使語氣商用廣告宣傳一般使用現(xiàn)在時態(tài),表示商品屬性和效應(yīng)的持久性、永恒性,突出廣告內(nèi)容的客觀性,商品的傳統(tǒng)性和信譽的長遠性。英語廣告可謂過之猶不及,因為英語中利用不同時態(tài)往往表達的是獨特的意圖。倘若將其他時態(tài)不合時宜地使用,只會令消費者產(chǎn)生不信任感,大大削弱廣告
9、的推銷能力和注意價值。如將通用公司的廣告語:GE. We bring good things to life. (用通用! 便利生活通通用!) 略微改動為:We are bringing good things to life. 廣告的推銷能力將會大打折扣,因為英文中采用進行時態(tài)往往表達的為短時存在的事物或現(xiàn)象,采用進行時態(tài)往往是廣告英語中的大忌,要盡量避免。盡管英語不是主語脫落語言,通常要求主語出現(xiàn),但受經(jīng)濟原則和注意價值驅(qū)動,同時為增強廣告的親切感和人情味,縮短商家和消費者之間的距離,給消費者創(chuàng)造如臨其境氣氛,因而廣告英語在口吻上大多選擇祈使語氣,同時可以減少因使用we ,you 等代詞不
10、當帶來不必要的麻煩。Start ahead. (Rejoice)成功之路,從頭開始。(飄柔)Let’s make things better. (Philips)讓我們做得更好。(菲利普)Go well. Go shell.出入平安,殼牌保證。(殼牌石油公司)4 結(jié) 語商用廣告英語追求的是運用最經(jīng)濟的手段,最短的時間內(nèi)為商家獲得盡可能大的豐厚利潤,力求用詞言簡意賅,句法上崇尚簡單句,省略句和祈使句的頻繁使用。依托這些句式的巧妙使用,商用廣告英語的語言藝術(shù)得到體現(xiàn)。
[ 參考文獻]
[1 ] 秦燕萍. 英語廣告的語言特色[J ] . 鹽城師范學(xué)院學(xué)報,2001 ,(4) .
[2 ] 雷健美. 英語廣告語言的特征及功能[J ] . 外語與外語教學(xué),1998 , (4) .
[3 ] 曾立. 試析英語分類廣告語言的簡潔性[J ] . 株洲工學(xué)院學(xué)報,2001 , (4) .