《高中語(yǔ)文全程復(fù)習(xí)方略配套課件 《逍遙游》《陳情表》新人教版必修五(山東專用)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文全程復(fù)習(xí)方略配套課件 《逍遙游》《陳情表》新人教版必修五(山東專用)(30頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、六、句段翻譯六、句段翻譯1.1.天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?翻譯:翻譯:_答案:答案:天色深藍(lán),是它的真正顏色呢天色深藍(lán),是它的真正顏色呢? ?還是因?yàn)樘旄哌h(yuǎn)而還是因?yàn)樘旄哌h(yuǎn)而看不到盡頭呢看不到盡頭呢? ? (翻譯時(shí)注意(翻譯時(shí)注意“其其邪?其邪?其邪邪”這這一句式)一句式)2.2.風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力。故九萬(wàn)里,則風(fēng)斯風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力。故九萬(wàn)里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng)。在下矣,而后乃今培風(fēng)。翻譯:翻譯:_答案:答案:風(fēng)的積聚如果不大,那么它承負(fù)巨大的翅膀就沒(méi)有風(fēng)的積聚如果不大,那么它承負(fù)巨大的翅膀就沒(méi)有力量。所以(鵬
2、飛上)九萬(wàn)里的高空,風(fēng)就在它的下面,力量。所以(鵬飛上)九萬(wàn)里的高空,風(fēng)就在它的下面,然后才能乘風(fēng)。(翻譯時(shí)注意然后才能乘風(fēng)。(翻譯時(shí)注意“培培”等)等)3.3.而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎!而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎! 翻譯:翻譯:_答案:答案:而彭祖如今獨(dú)以長(zhǎng)壽著名,一般人與他相比,不是而彭祖如今獨(dú)以長(zhǎng)壽著名,一般人與他相比,不是(很)可悲嗎(很)可悲嗎? ?(翻譯時(shí)注意(翻譯時(shí)注意“聞、匹聞、匹”兩個(gè)實(shí)詞)兩個(gè)實(shí)詞)4.4.故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國(guó)者,其故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國(guó)者,其自視也,亦若此矣。自視也,亦若此矣。翻譯:翻譯:
3、_答案:答案:所以那些才智能勝任一官之職,行事能聯(lián)合一鄉(xiāng),所以那些才智能勝任一官之職,行事能聯(lián)合一鄉(xiāng),德性能迎合一國(guó)之君(的心意),能取得一國(guó)人的信任的德性能迎合一國(guó)之君(的心意),能取得一國(guó)人的信任的人,他們自鳴得意,也就如同斥人,他們自鳴得意,也就如同斥 一樣(所見(jiàn)甚小)。一樣(所見(jiàn)甚小)。(翻譯時(shí)注意(翻譯時(shí)注意“知、比、合、而、征、自視知、比、合、而、征、自視”等)等) 5.5.若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無(wú)窮者,彼且惡若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉?乎待哉? 翻譯:翻譯:_答案:答案:如果能夠順應(yīng)天地萬(wàn)物之性,駕馭六氣的變化,遨如果能夠順應(yīng)天地萬(wàn)物之性,
4、駕馭六氣的變化,遨游于無(wú)窮無(wú)盡的境域,他們將憑借什么呢?(翻譯時(shí)注意游于無(wú)窮無(wú)盡的境域,他們將憑借什么呢?(翻譯時(shí)注意“正、辯正、辯”和和“彼且惡乎待哉彼且惡乎待哉”這一句式)這一句式)6.6.臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無(wú)伯臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無(wú)伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無(wú)期功強(qiáng)近之親,叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。內(nèi)無(wú)應(yīng)門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。翻譯:翻譯:_答案:答案:我從小多病,九歲時(shí)還不能行走,孤苦伶仃,直到我從小多病,九歲時(shí)還不能行走,孤苦伶仃,直到成人自立。既沒(méi)有
5、叔伯,也沒(méi)有兄弟,門第衰微,福分淺成人自立。既沒(méi)有叔伯,也沒(méi)有兄弟,門第衰微,福分淺薄,很晚才有兒子。外無(wú)關(guān)系較近的親族,內(nèi)無(wú)照應(yīng)門戶薄,很晚才有兒子。外無(wú)關(guān)系較近的親族,內(nèi)無(wú)照應(yīng)門戶的五尺高的孩童,孤孤單單,獨(dú)立無(wú)依,(只有)身體和的五尺高的孩童,孤孤單單,獨(dú)立無(wú)依,(只有)身體和影子自相安慰。(翻譯時(shí)注意影子自相安慰。(翻譯時(shí)注意“不行、至于、成立不行、至于、成立”三個(gè)三個(gè)古今異義詞和古今異義詞和“鮮、祚、息、期、吊鮮、祚、息、期、吊”等)等)7.7.臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順?biāo)角?,則告訴不許。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順?biāo)角?,則告訴不許。翻譯:翻譯:_答案:答案:我想奉詔為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病情一天我想奉詔為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病情一天比一天沉重;想茍且順從(奉養(yǎng))私情,卻(反復(fù))申訴比一天沉重;想茍且順從(奉養(yǎng))私情,卻(反復(fù))申訴告求也不被許可。(翻譯時(shí)注意告求也不被許可。(翻譯時(shí)注意“奔馳、篤、告訴奔馳、篤、告訴”等)等)