《《勾踐滅吳》原文和譯文》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《勾踐滅吳》原文和譯文(15頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、勾踐滅吳
國語》
越王勾踐棲于會(huì)稽之上,乃號令于三軍曰:
越王勾踐退守到會(huì)稽山上,向三軍下令說:
“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,
"凡是我父輩兄弟和同姓弟兄,只要有能夠幫助我出謀劃策打敗吳國的,
吾與之共知越國之政?!贝蠓蚍N進(jìn)對曰:“臣聞之:
我將和他共同管理越國的政事。 " 大夫文種進(jìn)見回答說: " 我聽說,
賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,
商人夏天的時(shí)候就準(zhǔn)備皮貨,冬天的時(shí)候就準(zhǔn)備細(xì)葛布。天旱的時(shí)候就準(zhǔn)備船,有大水的 時(shí)候就準(zhǔn)備車輛,
以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,
就是打算在缺少這些東西的時(shí)候派上 用場
2、。即使沒有被四鄰侵?jǐn)_的時(shí)候,然而謀臣與武 士,
不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之
不可不選拔出來供養(yǎng)他們。就像蓑笠一樣,雨已經(jīng)下來了,肯定要到處找。
今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?
現(xiàn)在君王您已經(jīng)退守到會(huì)稽山上 了,然后才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太遲了吧 ?"
勾踐曰:“茍得聞子大夫之言,何后之有?”執(zhí)其手 而與之謀。
勾踐說: "如果能夠讓我聽聽您的高見,又有什么晚的呢 ?" 于是就拉著文種的手,跟他在 一起商量。
遂使之行成于吳,曰:“寡君勾踐乏無所使,
隨后,越王就派文種到吳國去求和。文種對吳王說: “我們越國派不出有本領(lǐng)的人,
使其下臣種,不
3、敢徹聲聞?dòng)诖笸?,私于下?zhí)事曰:
就派了我這樣無能的臣子,我不敢直接對您大王說,我私自同您手下的臣子說:
寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱
我們越王的軍隊(duì),不值得屈辱大王再來討伐了,越王愿意把金玉及子女,奉獻(xiàn)給大王,以 酬謝大王的辱臨。
請勾踐女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;
并請?jiān)试S把越王的女兒作大王的婢妾,大夫的女兒作吳國大夫的婢妾,士的女兒作吳國士 的婢妾, 越國之寶器畢從!寡君帥越國之眾以從君之師徒。
越國的珍寶也全部帶來;越王將率領(lǐng)全國的人,編入大王的軍隊(duì),
唯君左右之,若以越國之罪為不可赦也,將焚宗廟,
一切聽從大王的指揮。如果您大王認(rèn)為越王的過錯(cuò)
4、不能寬容,那末我們將燒毀宗廟,
系妻孥,沈金玉于江;有帶甲五千人,將以致死, 把妻子兒女捆綁起來,連同金玉一起投到江里,然后再帶領(lǐng)現(xiàn)在僅有的五千人同吳國決一 死戰(zhàn),
乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所
愛乎?
那時(shí)一人就必定能抵兩人用,這就等于是拿一萬人的軍隊(duì)來對付您大王了,結(jié)果不免會(huì)使 越國百姓和財(cái)物都遭到損失,豈不影響到大王加愛于越國的仁慈惻隱之心了嗎? 與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎?” 是情愿殺了越國所有的人,還是不化力氣得到越國,請大王衡量一下,哪種有利呢?”
夫差將欲聽,與之成。子胥諫曰:“不可!
夫差想聽取文種的建議,與越國和好。吳國大夫伍子胥進(jìn)諫說
5、: "不行 !
夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國也;三江環(huán)之,
吳國與越國,是世代的仇敵, 經(jīng)常打仗;外有三條江水環(huán)繞,
民無所移。有吳則無越,有越則無吳。將不可改于是 矣!
老百姓沒有地方遷移。有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將不可改變。
員聞之:陸人居陸,水人居水,夫上黨之國,
我聽說,住在陸 地上的人習(xí)慣于住在陸地上,住在水上的人習(xí)慣于住在水上。中原各國,
我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;夫越國,
即使我們主動(dòng)進(jìn)攻,把他們打敗了,我們也不能長期住在那里,也不習(xí)慣乘坐他們的車子; 而越國,
吾攻而勝之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,
我們主動(dòng)進(jìn)攻,把他們
6、打敗了,我們就能長期住在那里,也能乘坐他們的船。這是消滅越 國的有利時(shí)機(jī),
不可失也已。君必滅之!失此利也,雖悔之,必?zé)o及已
千萬不可失去。大王您一定要消滅越國 ! 如果您失去這個(gè)有利的時(shí)機(jī),以后后悔也來不及了
越人飾美女八人,納之太宰嚭,曰:
越國人把八個(gè)美女打扮好,送給吳國的太宰,對他說:
子茍赦越國之罪,又有美于此者將進(jìn)之。
II
"您如果能夠讓吳王赦免了我們越國的罪行, 還有更漂亮的美人會(huì)送給您
太宰嚭諫曰:“嚭聞古之伐國者,服之而已; 太宰就向吳王夫差進(jìn)諫說: "我聽說,古代討伐一個(gè)國家,對方認(rèn)輸也就行了; 今已服矣,又何求焉?”夫差與之成而去之。 現(xiàn)在越國已經(jīng)認(rèn)輸了
7、,您還想要求什么呢 ?" 吳王夫差就與越國訂立了盟約而后撤兵了
勾踐說于國人曰:“寡人不知其力之不足也,
勾踐對國人說道: " 我不知自己的力量不夠, 而又與大國執(zhí)仇,以暴露百姓之骨于中原, 與吳國這樣的大國作對,導(dǎo)致老百姓流離失所,橫尸原野,
此則寡人之罪也。寡人請更?!庇谑窃崴勒撸瑔杺?,
這是我的罪過。我請求你們允許改變治國政策。 " 于是埋葬已經(jīng)死去的人,慰問受傷的人,
養(yǎng)生者;吊有憂,賀有喜;送往者,迎來者;
供養(yǎng)活著的人;誰家有憂就去慰問,誰家有喜事就去祝賀;客人要走,起身相送;有客人
要來,親自迎接;
去民之所惡,補(bǔ)民之不足。然后卑事夫差,
凡是老百姓認(rèn)為不好的
8、事就不去做,凡是老百姓認(rèn)為應(yīng)該做而沒有做的,就補(bǔ)做。 然后恭卑地服事夫差,
宦士三百人于吳,其身親為夫差前馬。
派三百個(gè)士做吳王 的仆人。勾踐自己還親自為夫差充當(dāng)馬前卒。
勾踐之地,南至于句無,北至于御兒,東至于鄞,
勾踐的地盤,南到句無,北到御兒,東到鄞,
西至于姑蔑,廣運(yùn)百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:
西到姑蔑,土地面積長寬達(dá)百里。又招集他的父輩兄弟 發(fā)誓說:
“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也
"我聽說,古代賢明的國君,四方的老百姓都來歸附他,就像水往低處流一樣。
今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃?!绷顗颜邿o取老 婦,
現(xiàn)在我無能,將率領(lǐng)你們夫婦們繁衍生息
9、。 " 于是下令:青壯年不準(zhǔn)娶老年婦人,
令老者無取壯妻;女子十七不嫁,其父母有罪;
老年不能娶青壯年的妻子;女孩子十七歲還不出嫁,她的父母有罪;
丈夫二十不取,其父母有罪。將免者以告,公令醫(yī)守之。
男子二十歲還不娶妻生子,他的父母同樣有罪??煲置涞娜艘獔?bào)告,公家派醫(yī)生守護(hù)
生丈夫,二壺酒,一犬;生女子,二壺酒,一豚;
生下男孩,公家獎(jiǎng)勵(lì)兩壺酒,一條狗;生下女孩,公家獎(jiǎng)勵(lì)兩壺酒,一頭豬;
生三人,公與之母;生二子,公與之餞。當(dāng)室者死,
生三胞胎,公家給配備一名乳母;生雙胞胎,公家發(fā)給吃的。嫡長子死了,
三年釋其政;支子死,三月釋其政;必哭泣葬埋之如 其子。
減免三年的 賦
10、稅;支子死了,減免三個(gè)月的賦稅:埋葬的時(shí)候還一定要哭泣,就像自己 的親兒子一樣。
令孤子、寡婦、疾疹、貧病者,納宦其子。其達(dá)士,
還下令孤兒、寡婦、患病的人、貧苦和重病的人,由公家出錢供養(yǎng)教育他 們的子女
那些明智理之士,
潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士 來者,
供給他們整潔的住處,給他們穿漂亮的衣服,讓他們吃飽飯,而切磋磨礪義理。前來投奔 四方之士,
必廟禮之。勾踐載稻與脂于舟以行。國之孺子之游者, 一定在廟堂上舉行宴享,以示尊重。勾踐親自用船載來稻谷和油脂。越國出游的年輕人, 無不哺也,無不歠也:必問其名。非其身之所種則不 食, 沒有不供給飲食的,沒有不給水喝的
11、:一定要問他叫什么名字。不是自己親自耕種所得的
就不吃,
非其夫人之所織則不衣。十年不收于國,民俱有三年
之食。
不是他的 夫人親自織的布就不穿。這樣連續(xù)十年,國家不收賦稅,老百姓都存有三年的 糧食。
國之父兄請?jiān)唬骸拔粽叻虿類u吾君于諸侯之國,
越國的父老兄弟都請求說: "從前吳王夫差讓我們的國君在各諸侯國面前丟盡了臉;
今越國亦節(jié)矣,請報(bào)之?!惫篡`辭曰:“昔者之戰(zhàn)也,
現(xiàn)在越國也已經(jīng)克制夠了,請?jiān)试S我們?yōu)槟鷪?bào)仇
"勾踐就推辭說: "從前打敗的 那一仗,
非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?
不是你們的罪過,是我的罪過。像我這樣的人,哪里還知道什么是恥辱
12、?
請姑無庸戰(zhàn)。”父兄又請?jiān)唬骸霸剿姆庵畠?nèi),親吾君 也,
請暫時(shí)不用打仗了。 "父老兄弟又請求說: "越國全國上下,愛戴國君您,
猶父母也。子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之仇, 就像自己的父母一樣。兒子想著為父母報(bào)仇,做臣下的想著為國君報(bào)仇, 其有敢不盡力者乎?請復(fù)戰(zhàn)!”勾踐既許之, 難道還有敢不盡力的人嗎 ? 請求再打一仗 !" 勾踐就答應(yīng)了, 乃致其眾而誓之,曰:“寡人聞古之賢君, 于是招來大家宣誓,說: "我聽說古 代賢明的國君, 不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。 不擔(dān)心自己的人力不夠用,擔(dān)心的是自己缺少羞恥之心。
今夫差衣水犀之甲者億有三千,不患其志行之少恥也,
現(xiàn)在夫差
13、那邊穿著水犀皮制成鎧甲的士卒有十萬三千人,不擔(dān)心自己缺乏羞恥之心,
而患其眾之不足也。今寡人將助天滅之。
卻擔(dān)心 他的士兵數(shù)量不夠多?,F(xiàn)在我將幫上天消滅他
吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退。進(jìn)則思賞,
我不贊成個(gè)人逞能的匹夫之勇,希望大家同進(jìn)同退。前進(jìn)就想到將得到賞賜,
退則思刑;如此,則有常賞。進(jìn)不用命,退則無恥;
后退則想到要受到懲罰;像這樣,就有 合于國家規(guī)定的賞賜。前進(jìn)時(shí)不服從命令,后退 而無羞恥之心;
如此,則有常刑?!?果行,國人皆勸。父勉其子, 像這樣,就會(huì)受到合于國家規(guī)定的刑罰。 " 伐吳行動(dòng)果斷開始了,越國的老百姓都互相鼓 勵(lì)。父親勸 勉兒子,
兄勉其弟,婦勉其
14、夫,曰:“孰是君也,而可無死
乎?”
兄長勉勵(lì)弟弟,婦女鼓勵(lì)丈夫,說: " 誰像我們的國君這樣體恤百姓呀,難道不可以為他 效死嗎?"
是故敗吳于囿,又?jǐn)≈跊],又郊敗之。
因此在笠澤打敗了吳國,又在沒再次打敗了吳國,又在吳國郊外再次打敗它
夫差行成,曰:“寡人之師徒不足以辱君矣!
吳王夫差派人向越求和,說: 我的軍隊(duì)不值得越王來討伐,
請以金玉子女,賂君之辱! ”勾踐對曰:
請?jiān)试S我用財(cái)寶子女慰勞越王的辱 臨!”勾踐回答說:
"昔天以越予吳,而吳不受命;今天以吳予越,
先前上天把越國送給吳國,吳國卻不接受天命,如今上天把吳國送給越國,
越可以無聽天命而聽君之令乎?吾請達(dá)王
15、甬、句東,
越國怎能不聽從天命而聽從您呢?我要把您送到甬江、勾章以東地 方去,
吾與君為二君乎! ”夫差對曰:“寡人禮先壹飯矣。
我同您象兩個(gè)國君一樣,您以為如何? ”夫差回答說: 從禮節(jié)上講,我對越王已有過小 小的恩惠了,
君若不忘周室而為弊邑寰宇,亦寡人之愿也。君若曰:
如果越王看在吳與周是同姓的情分上,給吳一點(diǎn)庇護(hù),那就是我的愿望??!越王如果說:
"吾將殘汝社稷,滅汝宗廟’,寡人請死!
,我要摧毀吳國的國土,滅掉吳國的宗廟 ?,那就請求讓我死吧!
余何面目以視于天下乎?越君其次也!”遂滅吳。
我還有什么臉面去見天下百姓呢?越軍可以進(jìn)駐吳國了! ”于是 越國就滅掉了吳國