深圳對外貿(mào)易貨物進口合同(中英文對照)(官方范本).doc
《深圳對外貿(mào)易貨物進口合同(中英文對照)(官方范本).doc》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《深圳對外貿(mào)易貨物進口合同(中英文對照)(官方范本).doc(16頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
合同范本/貿(mào)易合同 深圳對外貿(mào)易貨物進口合同(中英文對照)(官方范本) 深圳對外貿(mào)易貨物進口合同(中英文對照)(官方范本) 合同編號:_________________ contract no:_______________ 簽訂日期:_________________ date:______________________ 簽訂地點:_________________ signed at : _______________ 電 話:____________________ tel: ______________________ 傳 真:____________________ fax:_______________________ 電 報:____________________ cable: ____________________ 電 傳:____________________ telex: ____________________ 電 話:____________________ tel: ______________________ 傳 真:____________________ fax:_______________________ 電報:_____________________ cable: ____________________ 電傳:_____________________ telex: ____________________ 經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同: the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 貨號 art no. 名稱及規(guī)格 descriptions 單位 unit 數(shù)量 quantity 單價 unit price 金額 amount 合計:_________________ totally:______________ 總值(大寫):_____________________ total value:(in words)_____________ 允許溢短____%。________% more or less in quantity and value allowed. 2.成交價格術語: terms: □ fob □ cfr □ cif □ ddu □ 3.出產(chǎn)國與制造商:___________________________ country of origin and manufacturers : ________ 4.包裝:__________________ packing: __________________ 5.裝運嘜頭:______________ shipping marks: ___________ 6.裝運港:________________ delivery port : ___________ 7.目地港:________________ destination: ______________ 8.轉(zhuǎn)運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許 transhipments: □ allowed □ not allowed partial shipments:□allowed □ not allowed 9.裝運期:________________ shipment date: ____________ 10.保險:由____按發(fā)票金額110%,投保_____險,另加保_____險。 insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional 11.付款條件: terms of payment: □買方通過_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。 the buyers shall open a letter of credit at sight through bank in favour of the sellers prior to . □付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。 documents against payment (d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers. □承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。 documents against acceptance: (d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers. □貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術語)。 cash on delivery (cod) the buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif). □ 12.單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。 documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection. ?、?運單 shipping bills : □ 海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯(lián)運正本提單,通知在目的港 公司 in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination . □ 陸運:全套注明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地 公司。 in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination. □空運:全套注明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地 公司。 in case by air : full set of clean on board awb made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at the destination . □ : ?、跇擞泻贤幪朶信用證號及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份。 singed commercial invoice in copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks. ③由_____出具的裝箱單或重量單一式______份。 packing list / weight memo in copies issued by . ④由_______出具的質(zhì)量證明書一式________份 certificate of quality in copies issued by . ?、萦蒧_______出具的數(shù)量證明書一式________份 certificate of quantity in copies issued by . ?、薇kU單正本一式_______份。 insurance policy / certificate in copies . ?、?簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份 certificate of origin in copies issued by . ?、嘌b運通知: shipping advice: 另外,賣方應在交運后____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據(jù)副本一套。 in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above—mentioned documents no.____, directly to the buyers by courier service. 13.裝運條款: □ fob 賣方應在合同規(guī)定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。 the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account. □ cif或cfr cif and cfr 賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船到目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。 the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time. □ ddu 賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝運至目的港。 the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination . □ 14.裝運通知 shipping advice : 一件裝載完畢,賣方應在____小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。 the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within _____hours . 15.質(zhì)量保證: quality guarantee : 貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_____個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。 the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer. 16.商品檢驗:賣方須在裝運前_____日委托 檢驗機構(gòu)對合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托____檢驗機構(gòu)進行復檢。 goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by inspection authority days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by inspection authority after the goods arrival at the destination. 17.索賠 claims: 如經(jīng)中國_____檢驗機構(gòu)復檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后 天內(nèi)憑上述檢驗機構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。 the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee. 18.延期交貨違約金 late delivery and penalty 除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應同意對信用證有關條款進行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應將前述方法計算的違約金即付買方。 if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible. 19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及 時通知買方。 force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence. 20.爭議之解決方式: disputes settlement : □任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。 all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties. □ 21.法律適用 law application : 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。 it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods . 22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》 23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。 versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version . 24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準): additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause) 25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。 this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: 買方代表人:___________________________ 賣方代表人 :_________________________ representative of the buyers : _______ representative of the sellers :______ 簽字:_________________________________ 簽字:________________________________ authorized signature :________________ authorized signature : ______________ 相關推薦: 國際有限責任公司成立合同(中英文對照) 進口商品買賣合同(中英文對照) 信托說明書-----不動產(chǎn)轉(zhuǎn)移聲明(中英文對照) 國際土木工程建筑承包合同(中英文對照) 出口商品買賣合同(中英文對照) 深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對照)- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 深圳 對外貿(mào)易 貨物 進口 合同 中英文 對照 官方 范本
裝配圖網(wǎng)所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學習交流,未經(jīng)上傳用戶書面授權,請勿作他用。
鏈接地址:http://m.jqnhouse.com/p-1724223.html