《外研版七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè) 擴(kuò)展材料:英語(yǔ)星期的由來(lái)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《外研版七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè) 擴(kuò)展材料:英語(yǔ)星期的由來(lái)(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、擴(kuò)展材料:英語(yǔ)星期的由來(lái)
Sunday(星期日)日爾曼民族和古羅馬人一樣,有時(shí)也用日月星辰來(lái)命名一星期中的某一天。作為一星期的第一天,Sunday在古時(shí)候是獻(xiàn)給太陽(yáng)的,古英語(yǔ)里拼作Sunnandaeg。猶太教的安息日定在星期六,基督教之所以改星期日為安息日,是因?yàn)橐d在這一天復(fù)活。約從公元4世紀(jì)起,羅馬天主教會(huì)就將Sunday定為假日,在這一天禁止任何人工作,教徒都得停止一切娛樂(lè)活動(dòng),上教堂去做禮拜。
Monday(星期一)在古羅馬神話(huà)中,月亮為太陽(yáng)之妻。因此,在一星期中也必須有一天是獻(xiàn)給月亮的。他們把一星期的第二天叫做Lunaedies,盎格魯———撒克遜人借譯了該詞,作Monandae
2、g,意即Moon day,現(xiàn)代英語(yǔ)作Monday。
Tuesday(星期二)在北歐神話(huà)中,有一個(gè)戰(zhàn)神名叫Tyr,相當(dāng)于羅馬神話(huà)里的 Mars。當(dāng)狼精Fenrir在人間作惡時(shí),Tyr自告奮勇前往擒拿,在綁縛狼精時(shí),一只手被咬掉了。Tyr在古英語(yǔ)中拼作Tiw,從Tiw產(chǎn)生了古英語(yǔ)詞Tiwesdaeg,意即the day of Tiw,這就是現(xiàn)代英語(yǔ)Tuesday的原始形式。
Wednesday(星期三)在古英語(yǔ)中原作 Modnesdaeg,意即Woden's day。Woden乃日爾曼戰(zhàn)神Tyr之父,相當(dāng)于羅馬神話(huà)里的商業(yè)神Mercury。古羅馬人以Mercury來(lái)命名星期三,把星期三叫做Me
3、rcurii dies。其實(shí),英語(yǔ)Wodnesdaeg就是譯自該拉丁詞,只是在借譯時(shí)Mercury換成了Woden而已。
Thursday(星期四)在北歐神話(huà)中,最有權(quán)勢(shì)、最勇敢的神要數(shù)雷神Thor。他相當(dāng)于羅馬神話(huà)里的主神Jupiter /Jove。當(dāng)Thor駕著公山羊拉的戰(zhàn)車(chē)奔馳而過(guò)時(shí),天空頓時(shí)雷轟電閃。Thursday正是以Thor命名的,它在古英語(yǔ)原作Thuresdaeg,意即the day of Thor。
Friday(星期五)在古英語(yǔ)中,F(xiàn)ri- day原作Frigedaeg,意即the day of Frigg /Freya。Frigg /Freya乃北歐愛(ài)情女神,亦即戰(zhàn)神Woden之妻,由于沉溺于奢侈的生活而遭丈夫遺棄。該女神相當(dāng)于羅馬神話(huà)中的Venus,羅馬人以Venus來(lái)命名星期五,稱(chēng)之為Dies Veneris,意即the day ofVenus,而英語(yǔ)借譯該詞時(shí)把Venus換成Frigg,作Frigedaeg。 Wednesday和Thursday是分別以Frigg /Freya之夫Woden及其子Thor命名的,因此作為一種撫慰英語(yǔ)就把星期五獻(xiàn)給了她。北歐人將星期五視為一周中最吉利的一天,是結(jié)婚日。對(duì)基督教徒來(lái)說(shuō),星期五則是不吉利的一天,因?yàn)橐d正是在這一天被釘死在十字架上的。
2 / 2