《Notes On Pragmatics 讀書報(bào)告》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《Notes On Pragmatics 讀書報(bào)告(7頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、Notes On Pragmatics 讀書報(bào)告
1. 全書簡(jiǎn)介:
Notes On Pragmatics ,中文名《語用學(xué)講稿》 ,作者何自然,南京師范大學(xué)出版社出版,
出版時(shí)間為 2003 年 1 月 1 日。
全書分為十二章。
第一章為語用學(xué)歷史回顧, 第一章分為七個(gè)小節(jié), 第一小節(jié)和第二小節(jié)主要講語用學(xué)研
究方向,例如研究語言的應(yīng)用性、理解性等等。第三節(jié)講語用學(xué)的發(fā)展,這一節(jié)里又分為三
個(gè)點(diǎn), 第一點(diǎn)概述宏觀語用學(xué)與微觀語用學(xué), 討論了宏觀語用研究的重要性、 必要性和重大
價(jià)值以及可涉及的方面,為我們開辟了理論發(fā)展的巨大空間并提供了深入研究的重大課題;
第二點(diǎn)和第三點(diǎn)
2、都描述了微觀語用學(xué), 其中第二點(diǎn)著重?cái)懳⒂^語用學(xué)中的動(dòng)態(tài)語用學(xué)。 第
四節(jié)主要敘述跨文化語用學(xué),作者指出,文化不同、語言不同、語境也會(huì)不同,言語行為總
是依賴于一定的文化, 不同文化所提供的語用預(yù)設(shè)常會(huì)造成理解失誤。 這一節(jié)有細(xì)分為四個(gè)
點(diǎn),分別是:言語行為、社會(huì)文化語用學(xué)、對(duì)比語用研究以及語用學(xué)中的語際語言。第五節(jié)
詳細(xì)介紹了語際語用學(xué);第六節(jié)關(guān)于社交語用學(xué)的概述;第七節(jié)介紹了認(rèn)知語用學(xué)。
第二章的題目是“什么是語用學(xué)?” ,作者根據(jù)提出問題,并根據(jù)問題展開論證。
在第三章到第十二章里, 作者還具體講講解了: 指示語; 會(huì)話含義; 語言禮貌; 施為句;
語用含糊;社會(huì)文化語用
3、學(xué)研究;翻譯中的多元文化與語用學(xué)等等。
由于作者在此書中闡述的觀點(diǎn)較多, 筆者從其中抽取了較為感興趣的話題, 結(jié)合作者的
觀點(diǎn)與自己的想法,對(duì)語用含糊、語言禮貌、認(rèn)知語用學(xué)、社會(huì)語用學(xué)和語際語用,五個(gè)方
面寫了一點(diǎn)心得體會(huì)。
2. 讀后感:
2.1 社會(huì)語用學(xué)
簡(jiǎn)單地說, 社會(huì)語用學(xué)就是指專門研究社會(huì)個(gè)體如何在社會(huì)語境中得體地使用語言的語
用學(xué)分支。 它大致體現(xiàn)為兩方面的內(nèi)容: 第一是作為語用學(xué)始終要研究的個(gè)體, 他們一生下
來就有或是后天習(xí)得社會(huì)的、 或社會(huì)認(rèn)為是得體的語用知識(shí)規(guī)則; 第二是社會(huì)制度化 (如家
庭、學(xué)校、職業(yè)等)對(duì)個(gè)體語言理解和表達(dá)的制約。
該定義表明:第
4、一,作為社會(huì)的個(gè)體可以能動(dòng)地使用語言,包括使用語言進(jìn)行理解和表
達(dá)意圖。 換言之, 社會(huì)語用學(xué)認(rèn)為個(gè)體的語言使用可能對(duì)社會(huì)造成一定的影響, 包括積極的
影響, 也包括消極的影響。第二,語言使用個(gè)體總是社會(huì)的一員, 他的言行勢(shì)必收到社會(huì)規(guī)
約的制約,比如正確性或得體性的制約,雖然語用學(xué)只是討論個(gè)體語言運(yùn)用的社會(huì)得體性。
第三,社會(huì)語用學(xué)的特點(diǎn)決定了它同其他鄰近學(xué)科,如人類學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、教育學(xué)等
之間的密切關(guān)系,也決定了它獨(dú)特的學(xué)科視野。
2.2 語際語言
是 20 世紀(jì) 70 年代初英語作為外語或第二語言教學(xué)研究取得長(zhǎng)足突破的見證之一。 在過
去 30 多年里語際語言取得了
5、很大成績(jī),比如,學(xué)者們對(duì)語際語的深入研究已經(jīng)逐漸拓展到
語際語系統(tǒng)的若干支撐系統(tǒng),出現(xiàn)了諸如語際語音、語際語法、語際語詞匯等等。
作為一個(gè)設(shè)計(jì)語際語、二語習(xí)得和語用學(xué)的交叉學(xué)科,語際語用學(xué)真正誕生與 20 世紀(jì)
90 年代初。作為而與習(xí)得研究的后來者,同時(shí)也是語際語言研究本身的后來者,語際語用
學(xué)一開始便顯示出它的一些優(yōu)勢(shì)特點(diǎn)。比如,它專門集中研究第二語言習(xí)得中的語用問題,
探討語言學(xué)習(xí)者如何學(xué)習(xí)或使用所學(xué)到的目的語及其語用知識(shí),通過它來做用母語能做的
事。 對(duì)目的語中指示語的理解和表達(dá)、 用學(xué)來的目的語實(shí)施言語行為、 考察母語語用知識(shí)對(duì) 實(shí)施目的語語用行為的影響等,都是語際語用學(xué)
6、的研究課題。
語際語用學(xué)是語用學(xué)的一個(gè)成熟分支。有三個(gè)主要原因:一是第一次以“語際語用學(xué)”
的學(xué)科名出現(xiàn)在書上; 二是它通過論文集的形式, 把本學(xué)科的開拓者們凝集到一起, 顯示出
團(tuán)隊(duì)的力量;三是它采用描寫的形式,具體地說,是通過對(duì)學(xué)者們的作品進(jìn)行分類的形式,
來體現(xiàn)該學(xué)科分支的研究對(duì)象和范圍,顯示出新興學(xué)科開放式的特點(diǎn)。
語際語用學(xué)要研究什么呢?對(duì)于發(fā)展中的語用學(xué)分支學(xué)科來說, 這當(dāng)然是一個(gè)沒有定論
的開放性問題。 Ellis(1994) 指出,早起的語際語用學(xué)基本上是狹義的概念,人們主要研究語
際語言中的言語行為實(shí)施。直到 90 年代以來的相關(guān)研究,無不屬于語際語的言語行為實(shí)
7、施
的研究。 當(dāng)然, 語際語中語言行為的實(shí)施并不是語際語用學(xué)的唯一研究對(duì)象, 它還關(guān)注其他
問題。
2.3 認(rèn)知語用學(xué)
“認(rèn)知”一詞的使用范圍相當(dāng)廣泛、頻繁,因而顯得有些陳舊了。但是,我們對(duì)認(rèn)知的
研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。 比如什么是認(rèn)知?界定紛繁, 說明人們的認(rèn)識(shí)是不統(tǒng)一的。 可以籠統(tǒng)地說,
到現(xiàn)階段為止,認(rèn)知還是一個(gè)很大、很不準(zhǔn)確的術(shù)語。
何自然等學(xué)者一直認(rèn)為, 關(guān)聯(lián)理論是認(rèn)知與語用最直接的借口, 是認(rèn)識(shí)科學(xué)介入語用研
究所取得的最直接和影響最大的成果。
關(guān)聯(lián)理論是認(rèn)知語用學(xué)的基礎(chǔ)與核心內(nèi)容之一, 它從語言哲學(xué)、 認(rèn)知心理學(xué)、 交際學(xué)等
多學(xué)科的角度對(duì)語言交際作出解釋, 將認(rèn)知
8、與語用研究結(jié)合起來, 將語用學(xué)研究的重點(diǎn)從話
語的產(chǎn)出轉(zhuǎn)移到話語的理解。 何自然等學(xué)者都曾經(jīng)認(rèn)為, 關(guān)聯(lián)理論單純從認(rèn)知科學(xué)的角度來
解釋語言交際,忽略了人類交際中的社會(huì)文化特征,不過他們后來都承認(rèn)這是一種誤解。
我們可以發(fā)現(xiàn)對(duì)關(guān)聯(lián)理論的批評(píng)包括: ( 1)關(guān)聯(lián)理論不能解釋所有的翻譯現(xiàn)象; ( 2)不
是所有的譯文讀者都能在“足夠關(guān)聯(lián)”和“不必要的努力”的直線維度上找到適合點(diǎn); ( 3 )
關(guān)聯(lián)翻譯論不能對(duì)翻譯中的文化現(xiàn)象進(jìn)行解釋等。
何自然認(rèn)為, ( 1 )( 2 ) 兩點(diǎn)是值得商榷的,
3)則屬于誤解。為了避免無謂的爭(zhēng)論,人們不能把非關(guān)聯(lián)、無關(guān)聯(lián)當(dāng)作關(guān)聯(lián)。
2.4 語用含糊
9、
在言語交際中為了達(dá)到某種特殊的交際目的, 說話人把原本可以清楚表達(dá)的意思故意使
用不明確的言語表達(dá)出來的一種語言使用現(xiàn)象。 簡(jiǎn)言之, 就是指說話人對(duì)含糊語言的刻意使
用。 語用含糊是一種常見的語言現(xiàn)象, 在言語交際中人們往往把它當(dāng)作一種交際策略來應(yīng)用。
比如, 當(dāng)說話人想對(duì)聽話人或其他在場(chǎng)的人有所保留, 不想讓對(duì)方弄明白自己的準(zhǔn)確意思的
時(shí)候,往往會(huì)選擇語用含糊作為交際策略。
語用含糊的運(yùn)作手段有:
2.4.1 增強(qiáng)話語理解的語境依賴性 :
準(zhǔn)確地理解話語,需要足夠的語境知識(shí)。如果聽話人不具有與說話人相應(yīng)的語境知識(shí),
那么他就會(huì)感覺到說話人的含含糊糊。 比如: 人們?cè)谑褂谜Z言
10、含糊這種交際策略的時(shí)候常常
使用指示語,因?yàn)橹甘菊Z的最大特點(diǎn)就是意義依附于語境,隨語境的變化而變化。 因此,故
意使用指示語可以增強(qiáng)話語對(duì)語境的依賴性,使不具備足夠語境知識(shí)的人感到摸不著頭腦。
2.4.2 擴(kuò)大話語的解釋范圍 :
語用含糊之所以可以作為一種交際策略還在于它能夠擴(kuò)大話語的解釋范圍。 如果某一話
語對(duì)任何人來講都只有一種解釋的話, 那么該話語就不能作為語用含糊的表現(xiàn)手段, 因?yàn)樗?
不能造成任何含糊的效果。相反,如果某某以話語可能產(chǎn)生兩種或是兩種以上的解釋的話,
它就比較容易用作含糊用語。 一方面, 它可以為說話人根據(jù)交際需要選擇不同的解釋提供方
便, 另一方面也使聽
11、話人在不確定說話人真實(shí)意圖的時(shí)候無法把握話語的真實(shí)意義, 所以這 種話語往往可以產(chǎn)生含糊的效果。人們?cè)诮浑H中選擇具有多解釋的話語的原因就在于此。
2.4.3 擴(kuò)大表示方式與概念之間的距離 :
作為交際策略, 實(shí)現(xiàn)語用含糊的另一個(gè)重要語用手段就是通過選擇合適的語言手段來擴(kuò)
大話語表達(dá)方式與其概念之間的距離。 這樣, 一方面可以使某些話語更容易接受, 另一方面
也可以加強(qiáng)某些話語的特殊語用效果。在日常交際中,難免遇到一些令人不悅、不禮貌、讓
人感到尷尬或難為情的話題, 在這種情況下, 說話人可以選擇語用含糊作為交際策略。 比如:
從修辭的角度來講,我們會(huì)用常規(guī)性委婉用語“那個(gè)” 、 “
12、那種關(guān)系” 、 “那件東西”等相似的
詞語來代替忌諱的或者令人感到尷尬的話語。 另外, 通過語碼轉(zhuǎn)換也可以加大表達(dá)方式與其
所表達(dá)的概念之間的距離。比如,對(duì)于兩個(gè)都懂英語的中國人來說,在一般情況下,他們會(huì)
使用漢語交談。 但是, 遇到不便直說的話題時(shí), 很可能會(huì)在話語當(dāng)中夾雜一些英語單詞或者
句子。這也是拉開話語和它所承載的概念之間距離的一種有效手段。
2.5 語言禮貌
禮貌是一種語用現(xiàn)。但 Leech(1983) 等學(xué)者認(rèn)為,禮貌是避免沖突、緩和面子威脅行為
的一種策略。 這種觀點(diǎn)的假設(shè)是, 交際從根本上說就是一種充滿危險(xiǎn)與對(duì)抗的行為, 人際互
動(dòng)交往中的摩擦與矛盾是不好的,
13、 而我們就是要通過禮貌策略的使用來減少摩擦。 因此。 禮
貌是互動(dòng)者用來緩和危險(xiǎn), 緩和面子威脅行為, 減少對(duì)抗的一種策略。 這種觀點(diǎn)有其合理性,
但也存在不足, 因?yàn)檫@樣的定義把禮貌與面子等同起來, 這是片面的面子理論, 并不是禮貌
理論,而禮貌面子說是簡(jiǎn)約論和理想主義的體現(xiàn)。
語言禮貌的掌握在很大程度上是一種后天行為,社會(huì)成員對(duì)禮貌模因的的認(rèn)識(shí)、理解、
掌握以及使用等諸多能力并非與生俱來, 而是后天習(xí)得的結(jié)果, 很少有人一生下來就懂得使 用禮貌用語。從這個(gè)意義上說, 語言禮貌就是一種模因現(xiàn)象, 它之所以能流傳至今,主要依
靠人們不間斷地模仿與復(fù)制,而這一切又與人的模范天性密切相
14、關(guān)。 既然語言禮貌是一種模
因現(xiàn)象,那么說話人全完有可能操縱語言模因,遮蔽真實(shí)的自我,遮蔽自己的思想。
在一般情況下,說話人具有理性和意圖性,話語的輸出常常是交際意圖或目標(biāo)的產(chǎn)物, 說話人經(jīng)常根據(jù)自己的交際意圖或目標(biāo)對(duì)言語行為進(jìn)行規(guī)劃和包裝, 說話人的每一個(gè)話語可
以說是意圖和思想的表征。 而聽話人也完全有可能因?yàn)楦鞣N各樣原因?qū)φf話人認(rèn)為是禮貌的 言語模因而重新做出禮貌、非禮貌乃至不禮貌的評(píng)價(jià)。
Leech提出了禮貌原則“得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、一直準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則” 。事
實(shí)上,解讀說話人的交際意圖是禮貌評(píng)價(jià)過程的重要一環(huán)。 禮貌本身是一個(gè)評(píng)價(jià)問題, 從這
個(gè)角度看,禮貌屬言
15、后之效,而語言禮貌的解讀過程其實(shí)就是一個(gè)心智解讀過程。 “禮貌原
則中”禮貌形式體現(xiàn)得最為明顯。沒有語言表達(dá)方式,說話人的意圖無法知曉,聽話人的反 應(yīng)難以激發(fā)。但禮貌原則在一定程度上體現(xiàn)了禮貌意愿, 但未考慮禮貌效果這一問題。 在不
同語境中,某一話語或言語行為可能在聽話人一方產(chǎn)生不同的禮貌效果。
對(duì)于說話人而言,無論要表達(dá)何種禮貌意愿, 我們都有兩套言語行為方式供選擇。 同時(shí), 對(duì)于聽話人而言,無論是那種語言表達(dá)方式, 都可能產(chǎn)生兩種不同禮貌效果中任何一種。 關(guān) 系如下圖:
我們完全可以使聽話人在被大肆吹捧之后惱羞成怒, 最后,即使說話人想要表達(dá)積極的
禮貌意圖,并采用正面
16、的禮貌形式,在聽話人那里也可能產(chǎn)生負(fù)面禮貌效果。也就是, 說話
人對(duì)禮貌效果的控制和估計(jì)不是盡在掌握的。 說話人有可能利用甚至操縱大多數(shù)人所認(rèn)同的
規(guī)約性禮貌模因來凸顯自己的禮貌意圖, 聽話人則需要通過語言模因的規(guī)約意義或字面意義
來解讀說話人意欲傳遞的交際意圖, 從而對(duì)語言模因重新做出禮貌、 非禮貌或不禮貌的評(píng)價(jià)。
禮貌意愿、 禮貌形式和禮貌效果三者之間的關(guān)系不是一一對(duì)應(yīng)、恒定不變的。相反,交
際語境中它們之間是動(dòng)態(tài)的。
3. 總結(jié):
語用學(xué)是一門新興的學(xué)科, 這門學(xué)科是許多學(xué)科的匯聚點(diǎn), 它和很多相關(guān)學(xué)科既有重疊、
也有所側(cè)重。 既然研究語言的使用, 就必須研究它的哲學(xué)基礎(chǔ)—語言哲學(xué); 作為語言學(xué)的個(gè)
組成部分的詞匯學(xué)、 語音學(xué)、語義學(xué)等; 以客觀世界的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的認(rèn)知語言學(xué); 作為二語
而學(xué)習(xí)和使用的二語習(xí)得,等等。這本書讓我了解了語用學(xué)的研究范圍、研究特點(diǎn),也讓我
發(fā)現(xiàn)了在語用學(xué)中比較感興趣的研究方向, 并且在感興趣的基礎(chǔ)上, 又查閱了一些有關(guān)方面
的其它書籍。