中國(guó)對(duì)外貿(mào)易貨物出口合同
《中國(guó)對(duì)外貿(mào)易貨物出口合同》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《中國(guó)對(duì)外貿(mào)易貨物出口合同(20頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
編號(hào): ___________________ 中國(guó)對(duì)外貿(mào)易貨物出口合同 甲 方:____________________ 乙 方:____________________ 簽訂日期:____年____月____日 合同編號(hào) contractno: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? 簽訂日期date: _______________ 簽訂地點(diǎn) signedat: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? 賣方: __________ 電話tel: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? the sellers: 傳真fax: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? 地址: __________ 電報(bào)cable: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? address: 電傳telex: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? 買方: __________ 電話tel: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? the buyers: 傳真fax: ____________ 地址: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸? 電報(bào)cable: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? address: 電傳telex: ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸? 經(jīng)買賣雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同: theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow: ?。保? ┏━━━━┯━━━━━━┯━━━┯━━━━━┯━━━━━━┯━━━━━┓ ┃貨號(hào) │名稱及規(guī)格 │ 單位│ 數(shù)量 │ 單價(jià) │ 金額 ┃ ┃artno│descriptions│ unit│quantity│unitprice │ amount ┃ ┠────┼──────┼───┼─────┼──────┼─────┨ ┃ │ │ │ │ │ ┃ ┃ │ │ │ │ │ ┃ ┃ │ │ │ │ │ ┃ ┃ │ │ │ │ │合計(jì): ┃ ┃ │ │ │ │ │totally: ┃ ┠────┴──────┴───┴─────┴──────┴─────┨ ┃總值(大寫): ┃ ┃totalvalue: inwords ┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 允許溢短___________%。 ?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸oreorlessinquantityandvalueallowed ?。玻山粌r(jià)格術(shù)語(yǔ): fob cfr cif ddu terms: ?。常b: packing ?。矗b運(yùn)嘜頭: shippingmarks: ?。担\(yùn)輸起訖: 由______經(jīng)______到______ shipmentfrom______to______ 6.轉(zhuǎn)運(yùn): 允許 不允許;分批裝運(yùn): 允許 不允許 transhipment: allowed notallowed partialshipments: allowed notallowed 7.裝運(yùn)期: shipmentdate: ?。福kU(xiǎn): 由_____按發(fā)票金額110%,投保_______險(xiǎn),另加保_____險(xiǎn)至_______為止。 insurance:tobecoveredbythe____for110%oftheinvoicevaluecovering___additional____form___to___ 9.付款條件: termeofpayment: 買方不遲于____年___月___日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。 thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsightdemanddraft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan_______ 買方須于______年___月___日前通過(guò)___銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷______無(wú)期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后______天內(nèi)在中國(guó)議付有效,信用證須注明合同編號(hào)。 thebuyersshallissueanirrevocablel/cat_____sightthrough____infavourofthesellerspriorto____indicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithin______dayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber 付款交單: 買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。 documentsagainstpayment: d/p thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersat___sightbythesellers 承兌交單: 買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。 documentsagainstacceptance:d/a thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersat___daysbythesellers ?。保埃畣螕?jù): 賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。 documentsrequireo:thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks 整套正本清潔提單。 fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading 商業(yè)發(fā)票一式________份。 signedcommercialinvoicein____copies 裝箱單或重量單一式_______份。 packinglist/weightmemoin______copies 由_______簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。 certificateofquantityandqualityin___copiesissedby___ 保險(xiǎn)單一式_____份。 insurancepolicyin____copies 由______簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。 certificateoforiginin_____copiesissuedby________ 11.裝運(yùn)通知: 一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號(hào)、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等 shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletion oftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontrantno,name sofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesof vesselandchipmentdatebytlx/fax ?。保玻畽z驗(yàn)與索賠 inspectionandclaims: ?、儋u方在發(fā)貨前由_______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。 thebuyersshallbavethequlities,specifications,quatitiesofthsgoodscarefullyinspectedbythe______inspectionauthority,whichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment ②貨物到達(dá)目的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物進(jìn)行復(fù)檢。 如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的______天內(nèi)憑______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。 thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportof destinationifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythecommodityinspectionauthoritywithin___daysafterthegoodsarrivalatthedestination ?、廴缳I方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起_____天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起______天內(nèi)提出。 對(duì)所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。 theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoods,shallbelodgedwithin___daysafterarrivalofthegoodsatthedestination, ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithin ___daysafterarrivalofthegoodsatthedestinationthesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofinsurance company/transportationcompany/postoffice ?。保常肆Σ豢煽咕埽? 如果人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買方。 forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeurebut thesellersshalladvisethebuyersontimeofsuchoccurrence 14.爭(zhēng)議之解決方式: disputessettlement: 任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。 仲裁地點(diǎn)在中國(guó)。 仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。 alldisputesarisingoutofthecontractorconcerningthecontract, shallbesubmittedtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationinchinathearbitrationshalltakeplaceinchinathearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties ?。保担蛇m用: lawapplication: 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,適用中華人民共和國(guó)法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》。 itwillbegovernedbythelawofthepeoplesrepublicofchinaunderthecircumstancesthatthecontractissignedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthepeoplesrepublicofchinaorthedeffendantischineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyunitednationsconventiononcontractfortheinternationalsaleofgoods 本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《incoterms1990》。 thetermsinthecontractarebasedonincoterms1990oftheinternationalchamberofcommerce ?。保叮淖郑? 本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。 versions:thiscontractismadeoutinbothchineseandenglishofwhichversionisequallyeffectiveconflictsbetweenthesetwolanguagesarisingtherefrom,ifany,shallbesubjecttochineseversion 17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)): additionalclause:conflictsbetweencontractclausehere-abovean dthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclau se ?。保福竞贤玻撸撸撸撸撸撸叻?,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。 thiscontractisin___copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties 賣方代表人: 買方代表人: representativeofthesellers: representativeofthebuyers: 簽字: 簽字: authorizedsigniture: authorizedsigniture:h1206--010831lwj 整理范文,僅供參考,歡迎您下載我們的文檔 資料可以編輯修改使用,覺(jué)得好可以點(diǎn)個(gè)贊哦 致力于打造全網(wǎng)一站式需求, 如果沒(méi)有找到合適的文檔資料,可以留言告知我們哦- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
15 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 中國(guó)對(duì)外貿(mào)易 貨物 出口 合同
鏈接地址:http://m.jqnhouse.com/p-11336580.html